ENDE | Ada dikatakan pula: barang siapa hendak mentjeraikan isterinja, wadjib memberikan dia surat talak. |
TB | Telah difirmankan juga: Siapa yang menceraikan isterinya harus memberi surat cerai kepadanya. |
BIS | "Ada juga ajaran seperti ini: setiap orang yang menceraikan istrinya, harus memberikan surat cerai kepadanya. |
FAYH | "Hukum Musa mengatakan, 'Apabila seseorang ingin menyingkirkan istrinya, ia dapat menceraikannya hanya dengan memberikan surat cerai kepadanya.'
|
DRFT_WBTC | "Ada juga yang dikatakan, 'Setiap orang yang menceraikan istrinya harus memberikan surat cerai.' |
TL | Dan lagi dikatakan: Bahwa barangsiapa yang menceraikan bininya, hendaklah ia memberi surat talak kepadanya. |
KSI | Sudah difirmankan pula, 'Barangsiapa menceraikan istrinya, ia harus memberi surat talak kepadanya.'
|
DRFT_SB | Maka sudah dikatakan pula, 'Bahwa barang siapa yang hendak menceraikan bininya, biarlah ia memberi surat talak padanya.' |
BABA | Dan dhulu sudah di-katakan, 'Barang-siapa yang mau chraikan dia punya bini, biar dia kasi dia satu surat-chrai-an: |
KL1863 | Maka soedah dikataken djoega: {Ula 24:1} "Orang jang maoe meninggalken bininja, mesti kasih soerat tjere sama dia." |
KL1870 | Danlagi telah dikatakan bagini: "Barang-siapa jang bertjerai dengan bininja, hendaklah ija memberikan soerat talak kapadanja." |
DRFT_LDK | Lagipawn telah dekatakan, djikalaw barang sijapa mawu membowangkan bininja, hendakhlah 'ija memberij surat thalakh padanja. |
TB_ITL_DRF | /Telah difirmankan <4483> juga: Siapa yang <3739> menceraikan <630> isterinya <1135> <846> harus memberi <1325> surat cerai <647> kepadanya <846>.* |
TL_ITL_DRF | Dan lagi dikatakan <4483>: Bahwa barangsiapa <302> yang menceraikan <630> bininya <1135>, hendaklah ia memberi <1325> surat talak <647> kepadanya <846>. |
AV# | <1161> It hath been said <4483> (5681) <3754>, Whosoever <3739> <302> shall put away <630> (5661) his <846> wife <1135>, let him give <1325> (5628) her <846> a writing of divorcement <647>: |
BBE | Again, it was said, Whoever puts away his wife has to give her a statement in writing for this purpose: |
MESSAGE | "Remember the Scripture that says, 'Whoever divorces his wife, let him do it legally, giving her divorce papers and her legal rights'? |
NKJV | "Furthermore it has been said, `Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.' |
PHILIPS | "It also used to be said that whoever divorces his wife must give her a proper certificate of divorce. |
RWEBSTR | It hath been said, Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: |
GWV | "It has also been said, 'Whoever divorces his wife must give her a written notice.' |
NET | “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’* |
NET | 5:31 “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’183 sn A quotation from Deut 24:1.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | erreyh <4483> (5681) {IT WAS SAID} de <1161> {ALSO} oti <3754> {THAT} ov <3739> an <302> {WHOEVER} apolush <630> (5661) thn <3588> {SHALL PUT AWAY} gunaika <1135> autou <846> {HIS WIFE,} dotw <1325> (5628) {LET HIM GIVE TO} auth <846> {HER} apostasion <647> {A LETTER OF DIVORCE:} |
WH | erreyh <4483> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} apolush <630> (5661) {V-AAS-3S} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} dotw <1325> (5628) {V-2AAM-3S} auth <846> {P-DSF} apostasion <647> {N-ASN} |
TR | erreyh <4483> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} apolush <630> (5661) {V-AAS-3S} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} dotw <1325> (5628) {V-2AAM-3S} auth <846> {P-DSF} apostasion <647> {N-ASN} |