Matius 5:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTelah difirmankan juga: Siapa yang menceraikan isterinya harus memberi surat cerai kepadanya.
BIS"Ada juga ajaran seperti ini: setiap orang yang menceraikan istrinya, harus memberikan surat cerai kepadanya.
FAYH"Hukum Musa mengatakan, 'Apabila seseorang ingin menyingkirkan istrinya, ia dapat menceraikannya hanya dengan memberikan surat cerai kepadanya.'
DRFT_WBTC"Ada juga yang dikatakan, 'Setiap orang yang menceraikan istrinya harus memberikan surat cerai.'
TLDan lagi dikatakan: Bahwa barangsiapa yang menceraikan bininya, hendaklah ia memberi surat talak kepadanya.
KSISudah difirmankan pula, 'Barangsiapa menceraikan istrinya, ia harus memberi surat talak kepadanya.'
DRFT_SBMaka sudah dikatakan pula, 'Bahwa barang siapa yang hendak menceraikan bininya, biarlah ia memberi surat talak padanya.'
BABADan dhulu sudah di-katakan, 'Barang-siapa yang mau chraikan dia punya bini, biar dia kasi dia satu surat-chrai-an:
KL1863Maka soedah dikataken djoega: {Ula 24:1} "Orang jang maoe meninggalken bininja, mesti kasih soerat tjere sama dia."
KL1870Danlagi telah dikatakan bagini: "Barang-siapa jang bertjerai dengan bininja, hendaklah ija memberikan soerat talak kapadanja."
DRFT_LDKLagipawn telah dekatakan, djikalaw barang sijapa mawu membowangkan bininja, hendakhlah 'ija memberij surat thalakh padanja.
ENDEAda dikatakan pula: barang siapa hendak mentjeraikan isterinja, wadjib memberikan dia surat talak.
TB_ITL_DRF/Telah difirmankan <4483> juga: Siapa yang <3739> menceraikan <630> isterinya <1135> <846> harus memberi <1325> surat cerai <647> kepadanya <846>.*
TL_ITL_DRFDan lagi dikatakan <4483>: Bahwa barangsiapa <302> yang menceraikan <630> bininya <1135>, hendaklah ia memberi <1325> surat talak <647> kepadanya <846>.
AV#<1161> It hath been said <4483> (5681) <3754>, Whosoever <3739> <302> shall put away <630> (5661) his <846> wife <1135>, let him give <1325> (5628) her <846> a writing of divorcement <647>:
BBEAgain, it was said, Whoever puts away his wife has to give her a statement in writing for this purpose:
MESSAGE"Remember the Scripture that says, 'Whoever divorces his wife, let him do it legally, giving her divorce papers and her legal rights'?
NKJV"Furthermore it has been said, `Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.'
PHILIPS"It also used to be said that whoever divorces his wife must give her a proper certificate of divorce.
RWEBSTRIt hath been said, Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
GWV"It has also been said, 'Whoever divorces his wife must give her a written notice.'
NET“It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’*
NET5:31 “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’183
BHSSTR
LXXM
IGNTerreyh <4483> (5681) {IT WAS SAID} de <1161> {ALSO} oti <3754> {THAT} ov <3739> an <302> {WHOEVER} apolush <630> (5661) thn <3588> {SHALL PUT AWAY} gunaika <1135> autou <846> {HIS WIFE,} dotw <1325> (5628) {LET HIM GIVE TO} auth <846> {HER} apostasion <647> {A LETTER OF DIVORCE:}
WHerreyh <4483> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} apolush <630> (5661) {V-AAS-3S} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} dotw <1325> (5628) {V-2AAM-3S} auth <846> {P-DSF} apostasion <647> {N-ASN}
TRerreyh <4483> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} apolush <630> (5661) {V-AAS-3S} thn <3588> {T-ASF} gunaika <1135> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} dotw <1325> (5628) {V-2AAM-3S} auth <846> {P-DSF} apostasion <647> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya