copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 5:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan jikalau tangan kananmu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia, buangkan daripadamu; karena lebih baik hilang sesuatu anggotamu, daripada segenap tubuhmu dibuangkan ke dalam neraka.
TBDan jika tanganmu yang kanan menyesatkan engkau, penggallah dan buanglah itu, karena lebih baik bagimu jika satu dari anggota tubuhmu binasa dari pada tubuhmu dengan utuh masuk neraka.
BISKalau tangan kananmu menyebabkan engkau berdosa, potong dan buanglah tangan itu! Lebih baik kehilangan sebelah tanganmu daripada seluruh badanmu masuk ke neraka."
FAYHDan apabila tangan kalian, tangan yang kanan sekalipun, menyebabkan kalian berdosa, potonglah tangan itu dan buang. Lebih baik begitu daripada masuk ke dalam neraka.
DRFT_WBTCJika tangan kananmu membuat kamu melakukan dosa, potonglah tanganmu itu lalu buang. Lebih baik kamu kehilangan satu bagian tubuhmu daripada tubuhmu lengkap, tetapi kamu dibuang ke neraka.
KSIDemikian juga jika tangan kananmu menyebabkan engkau berdosa, potong dan buanglah! Karena lebih baik engkau kehilangan satu anggota tubuhmu daripada seluruh tubuhmu masuk ke neraka jahanam.
DRFT_SBDan lagi jikalau tangan kananmu mendatangkan salah padamu, keratlah dia, buangkan dari padamu; karena lebih baik hilang satu dari pada anggotamu, jangan segenap tubuhmu, masuk kejahanam.
BABADan jikalau angkau punya tangan kasi angkau terantok, kratkan, buangkan deri-pada angkau: kerna angkau lbeh untong kalau hilang satu deri-pada angkau punya anggota, jangan satu badan skali masok jhannam.
KL1863Maka kaloe tanganmoe kanan memboedjoek sama kamoe; potonglah dan boewanglah dia: karna baik sama kamoe kaloe hilang satoe dari segala anggotamoe, dan djangan antero badanmoe diboewang dalem naraka.
KL1870Danlagi djikalau tangan-kananmoe mendatangkan salah kapadamoe, koedoengkanlah dia, boewangkan daripadamoe, karena terlebih goenanja kalau daripada segala anggotamoe hilang satoe, asal djangan kelak sagenap toeboehmoe ditjampak kadalam naraka.
DRFT_LDKDan djikalaw tanganmu kanan memberij sjak padamu, kudonglah dija, dan bowanglah dija deri padamu: karana berguna padamu, sopaja hilang sawatu deri pada segala 'anggawtamu, dan djangan saganap tubohmu debowang kadalam djahanam.
ENDEDan djikalau tangan kananmu menggodai engkau berbuat dosa, kudungkanlah dia dan lemparkanlah daripadamu; karena lebih baik bagimu kehilangan satu anggota tubuhmu, daripada seluruh tubuhmu dibuang kedalam naraka.
TB_ITL_DRF/Dan <2532> jika <1487> tanganmu <4675> <5495> yang kanan <1188> menyesatkan <4624> engkau <4571>, penggallah <1581> dan <2532> buanglah <906> itu, karena <1063> lebih baik <4851> bagimu <4671> jika <2443> satu <1520> dari anggota <3196> tubuhmu <4675> binasa <622> dari pada tubuhmu <4983> <4675> dengan utuh <3650> masuk <1519> neraka <1067>.*
TL_ITL_DRFDan <2532> jikalau <1487> tangan <5495> kananmu <1188> mendatangkan kesalahan <4624> padamu <4571>, keratlah <1581> dia <846>, buangkan <906> <4851> <4671> <2443> daripadamu <575> <4675>; karena <1063> lebih baik hilang sesuatu <4851> <622> <1520> anggotamu <3196>, daripada <575> segenap <3650> tubuhmu <4983> dibuangkan <906> ke <1519> dalam neraka <1067>.
AV#And <2532> if <1487> thy <4675> right <1188> hand <5495> offend <4624> (5719) thee <4571>, cut <1581> (0) it <846> off <1581> (5657), and <2532> cast <906> (5628) [it] from <575> thee <4675>: for <1063> it is profitable <4851> (5719) for thee <4671> that <2443> one <1520> of thy <4675> members <3196> should perish <622> (5643), and <2532> not <3361> [that] thy <4675> whole <3650> body <4983> should be cast <906> (5686) into <1519> hell <1067>.
BBEAnd if your right hand is a cause of trouble to you, let it be cut off and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell.
MESSAGEAnd you have to chop off your right hand the moment you notice it raised threateningly. Better a bloody stump than your entire being discarded for good in the dump.
NKJV"And if your right hand causes you to sin, cut it off and cast [it] from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
PHILIPS"Yes, if your right hand leads you astray cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than that your whole body should go to the rubbishheap.
RWEBSTRAnd if thy right hand shall cause thee to sin, cut it off, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
GWVAnd if your right hand leads you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose a part of your body than to have all of it go into hell.
NETIf your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.
NET5:30 If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.

Divorce

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ei <1487> h <3588> {IF} dexia <1188> sou <4675> {THY RIGHT} ceir <5495> {HAND} skandalizei <4624> (5719) {CAUSE TO OFFEND} se <4571> {THEE,} ekkoqon <1581> (5657) {CUT OFF} authn <846> {IT} kai <2532> {AND} bale <906> (5628) {CAST [IT]} apo <575> {FROM} sou <4675> {THEE:} sumferei <4851> (5719) gar <1063> {FOR IT IS PROFITABLE} soi <4671> {FOR THEE} ina <2443> {THAT} apolhtai <622> (5643) {SHOULD PERISH} en <1520> twn <3588> {ONE} melwn <3196> sou <4675> {OF THY MEMBERS,} kai <2532> {AND} mh <3361> {NOT} olon <3650> to <3588> {WHOLE} swma <4983> sou <4675> {THY BODY} blhyh <906> (5686) {BE CAST} eiv <1519> {INTO} geennan <1067> {GEHENNA.}
WHkai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} h <3588> {T-NSF} dexia <1188> {A-NSF} sou <4675> {P-2GS} ceir <5495> {N-NSF} skandalizei <4624> (5719) {V-PAI-3S} se <4571> {P-2AS} ekkoqon <1581> (5657) {V-AAM-2S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} bale <906> (5628) {V-2AAM-2S} apo <575> {PREP} sou <4675> {P-2GS} sumferei <4851> (5719) {V-PAI-3S} gar <1063> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} ina <2443> {CONJ} apolhtai <622> (5643) {V-2AMS-3S} en <1520> {A-ASN} twn <3588> {T-GPN} melwn <3196> {N-GPN} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} olon <3650> {A-NSN} to <3588> {T-NSN} swma <4983> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} eiv <1519> {PREP} geennan <1067> {N-ASF} apelyh <565> (5632) {V-2AAS-3S}
TRkai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} h <3588> {T-NSF} dexia <1188> {A-NSF} sou <4675> {P-2GS} ceir <5495> {N-NSF} skandalizei <4624> (5719) {V-PAI-3S} se <4571> {P-2AS} ekkoqon <1581> (5657) {V-AAM-2S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} bale <906> (5628) {V-2AAM-2S} apo <575> {PREP} sou <4675> {P-2GS} sumferei <4851> (5719) {V-PAI-3S} gar <1063> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} ina <2443> {CONJ} apolhtai <622> (5643) {V-2AMS-3S} en <1520> {A-ASN} twn <3588> {T-GPN} melwn <3196> {N-GPN} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} olon <3650> {A-NSN} to <3588> {T-NSN} swma <4983> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} blhyh <906> (5686) {V-APS-3S} eiv <1519> {PREP} geennan <1067> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran