copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 5:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLekaslah engkau berdamai dengan lawanmu, selagi engkau bersama-sama dengan dia di jalan; supaya jangan lawanmu itu menyerahkan engkau kepada hakim, dan hakim pula menyerahkan engkau kepada pegawai, lalu engkau dimasukkan ke dalam penjara.
TBSegeralah berdamai dengan lawanmu selama engkau bersama-sama dengan dia di tengah jalan, supaya lawanmu itu jangan menyerahkan engkau kepada hakim dan hakim itu menyerahkan engkau kepada pembantunya dan engkau dilemparkan ke dalam penjara.
BISSeandainya ada orang mengadukan kalian ke mahkamah, berdamailah dengan dia selama masih ada waktu sebelum sampai di mahkamah. Kalau tidak, orang itu akan menyerahkan kalian kepada hakim, yang akan menyerahkan kalian kepada polisi. Lalu polisi akan memasukkan kalian ke dalam penjara.
FAYHBerdamailah dengan musuh sebelum kalian diseret ke hadapan pengadilan serta dijebloskan ke dalam penjara;
DRFT_WBTC"Jika kamu mempunyai musuh yang membawa kamu ke pengadilan, berusahalah berdamai dengan dia secepat mungkin. Kamu harus berdamai sebelum sampai ke pengadilan. Jika kamu tidak berdamai, mungkin dia akan melaporkanmu kepada hakim, lalu hakim akan menyerahkanmu kepada petugas penjara. Kemudian kamu dipenjarakan.
KSISegeralah berdamai dengan orang yang mendakwa engkau sewaktu engkau masih dalam perjalanan bersamanya, supaya ia tidak menyerahkan engkau ke pengadilan, lalu hakim menyerahkan engkau kepada petugasnya dan engkau dimasukkan ke penjara.
DRFT_SBMaka lekaslah bersahabat dengan orang yang menda'wa engkau, selagi engkau berjalan dengan dia; supaya jangan diserahkannya engkau kepada hakim, dan hakim pula menyerahkan engkau kepada mata-mata, lalu engkau dimasukkan kedalam penjara.
BABALkas jadi baik sama orang yang d'awa angkau, s-lagi angkau jalan bersama-sama; spaya jangan pula dia srahkan angkau sama hakim, dan hakim pula srahkan sama mata-mata, dan angkau kna masok jel.
KL1863{Luk 12:58; Efe 4:26} Lekas djadi roekoen sama satroemoe, sedeng angkau masih didjalan bersama-sama dia; sopaja djangan barangkali satroemoe serahken kamoe sama {Hakim = Djeksa} hakim, serta itoe hakim serahken kamoe sama kapala pandjara, dan kamoe diboewang kadalem pandjara.
KL1870Maka sigeralah engkau berdamai dengan seteroemoe selagi engkau bersama-sama sadjalan dengan dia, soepaja djangan diserahkannja engkau kapada hakim, maka hakim pon menjerahkan dikau kapada mata-mata dan engkau ditjampak kadalam pendjara.
DRFT_LDKBajiklah lakas hatimu 'ada sedap dengan lawanmu, salagi 'angkaw 'ada sertanja pada djalan: sopaja mudah 2 an djangan lawan 'itu sarahkan dikaw pada HHakim, dan HHakim pawn sarahkan dikaw pada djuru pasongan, maka 'angkaw djuga debowangkan kadalam pandjara.
ENDEHendaklah engkau lekas berdamai dengan lawanmu selagi engkau bersama dengan dia ditengah djalan. Djika tidak, mungkin lawanmu itu menjerahkan engkau kepada hakim dan hakim menjerahkan engkau kepada pegawainja, lalu engkau dibuang kedalam pendjara.
TB_ITL_DRF/Segeralah <5035> berdamai <2132> dengan lawanmu <476> <4675> selama <2193> engkau bersama-sama dengan <3326> dia <846> di <1722> tengah jalan <3598>, supaya <3379> lawanmu <476> itu jangan <3379> menyerahkan <3860> engkau <4571> kepada hakim <2923> dan <2532> hakim <2923> itu menyerahkan engkau kepada pembantunya <5257> dan <2532> engkau dilemparkan <906> ke dalam <1519> penjara <5438>.*
TL_ITL_DRFLekaslah <2132> engkau berdamai dengan lawanmu <4675>, selagi engkau <476> bersama-sama <3326> dengan dia <846> di <1722> jalan <3598>; supaya jangan <3379> lawanmu <476> itu menyerahkan <3860> engkau <4571> kepada hakim <2923>, dan <2532> hakim <2923> pula menyerahkan engkau kepada pegawai <5257>, lalu <2532> engkau dimasukkan <906> ke <1519> dalam penjara <5438>.
AV#Agree <2468> (5749) <2132> (5723) with thine <4675> adversary <476> quickly <5035>, whiles <2193> <3755> thou art <1488> (5748) in <1722> the way <3598> with <3326> him <846>; lest at any time <3379> the adversary <476> deliver <3860> (5632) thee <4571> to the judge <2923>, and <2532> the judge <2923> deliver <3860> (5632) thee <4571> to the officer <5257>, and <2532> thou be cast <906> (5701) into <1519> prison <5438>.
BBECome to an agreement quickly with him who has a cause against you at law, while you are with him on the way, for fear that he may give you up to the judge and the judge may give you to the police and you may be put into prison.
MESSAGE"Or say you're out on the street and an old enemy accosts you. Don't lose a minute. Make the first move; make things right with him. After all, if you leave the first move to him, knowing his track record, you're likely to end up in court, maybe even jail.
NKJV"Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
PHILIPSCome to terms quickly with your opponent at law while you are on the way to court. Otherwise he may hand you over to the judge and the judge in turn hand you over to the officer of the court and you will he thrown into prison.
RWEBSTRAgree with thy adversary quickly, while thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
GWV"Make peace quickly with your opponent while you are on the way to court with him. Otherwise, he will hand you over to the judge. Then the judge will hand you over to an officer, who will throw you into prison.
NETReach agreement* quickly with your accuser while on the way to court,* or he* may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
NET5:25 Reach agreement176 quickly with your accuser while on the way to court,177 or he178 may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
BHSSTR
LXXM
IGNTisyi <2468> (5749) {BE} eunown <2132> (5723) tw <3588> {AGREEING} antidikw <476> sou <4675> {WITH THINE ADVERSE PARTY} tacu <5035> ewv <2193> {QUICKLY,} otou <3755> {WHILST} ei <1488> (5748) {THOU ART} en <1722> {IN} th <3588> {THE} odw <3598> {WAY} met <3326> {WITH} autou <846> {HIM,} mhpote <3379> {LEST} se <4571> {THEE} paradw <3860> (5632) {DELIVER} o <3588> {THE} antidikov <476> {ADVERSE PARTY} tw <3588> {TO THE} krith <2923> {JUDGE,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} krithv <2923> {JUDGE} se <4571> {THEE} paradw <3860> (5632) {DELIVER} tw <3588> {TO THE} uphreth <5257> {OFFICER,} kai <2532> {AND} eiv <1519> {INTO} fulakhn <5438> {PRISON} blhyhsh <906> (5701) {THOU BE CAST.}
WHisyi <1510> (5749) {V-PXM-2S} eunown <2132> (5723) {V-PAP-NSM} tw <3588> {T-DSM} antidikw <476> {N-DSM} sou <4675> {P-2GS} tacu <5035> {ADV} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} odw <3598> {N-DSF} mhpote <3379> {ADV} se <4571> {P-2AS} paradw <3860> (5632) {V-2AAS-3S} o <3588> {T-NSM} antidikov <476> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} krith <2923> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} krithv <2923> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} uphreth <5257> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} fulakhn <5438> {N-ASF} blhyhsh <906> (5701) {V-FPI-2S}
TRisyi <1510> (5749) {V-PXM-2S} eunown <2132> (5723) {V-PAP-NSM} tw <3588> {T-DSM} antidikw <476> {N-DSM} sou <4675> {P-2GS} tacu <5035> {ADV} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} odw <3598> {N-DSF} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} mhpote <3379> {ADV} se <4571> {P-2AS} paradw <3860> (5632) {V-2AAS-3S} o <3588> {T-NSM} antidikov <476> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} krith <2923> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} krithv <2923> {N-NSM} se <4571> {P-2AS} paradw <3860> (5632) {V-2AAS-3S} tw <3588> {T-DSM} uphreth <5257> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} fulakhn <5438> {N-ASF} blhyhsh <906> (5701) {V-FPI-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran