copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 5:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBerbahagialah <3107> segala orang yang teraniaya <1377> oleh sebab <1752> kebenaran <1343>, karena <3754> mereka <846> itu yang empunya <1510> kerajaan <932> surga <3772>.
TBBerbahagialah orang yang dianiaya oleh sebab kebenaran, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga.
BISBerbahagialah orang yang menderita penganiayaan karena melakukan kehendak Allah; mereka adalah anggota umat Allah!
FAYHBerbahagialah orang yang teraniaya demi kebenaran, karena mereka memiliki Kerajaan Surga.
DRFT_WBTCBetapa bahagianya orang yang diperlakukan tidak adil karena melakukan yang baik. Kerajaan Allah adalah miliknya.
TLBerbahagialah segala orang yang teraniaya oleh sebab kebenaran, karena mereka itu yang empunya kerajaan surga.
KSIBerbahagialah mereka yang dianiaya oleh karena melakukan kehendak Allah, karena merekalah yang empunya Kerajaan Surga.
DRFT_SB"Berbahagilah orang yang teraniaya oleh sebab kebenaran; karena orang itulah yang empunya kerajaan surga.
BABA"Berkat-lah orang yang kna aniaya sbab kbnaran: kerna kraja'an Allah dia-orang punya.
KL1863{2Ko 4:10; 2Ti 2:12; 1Pe 3:14} Salamet orang jang di-aniaja dari karna sebab kabeneran; karna dia-orang ampoenja karadjaan sorga.
KL1870Berbehagialah segala orang jang teraniaja dari sebab kabenaran, karena mareka-itoe jang empoenja karadjaan sorga.
DRFT_LDKBerbahagijalah segala 'awrang jang deperhambat 'awleh karana sebab xadalet: karana marika 'itu djuga punja karadja`an sawrga.
ENDEBerbahagialah jang dianiaja demi kebenaran, karena mereka memiliki Keradjaan Surga.
TB_ITL_DRF/Berbahagialah <3107> orang yang dianiaya <1377> oleh sebab <1752> kebenaran <1343>, karena <3754> merekalah <846> yang empunya <1510> Kerajaan <932> Sorga <3772>.*
AV#Blessed <3107> [are] they which are persecuted <1377> (5772) for <1752> righteousness' sake <1343>: for <3754> theirs <846> is <2076> (5748) the kingdom <932> of heaven <3772>.
BBEHappy are those who are attacked on account of righteousness: for the kingdom of heaven will be theirs.
MESSAGE"You're blessed when your commitment to God provokes persecution. The persecution drives you even deeper into God's kingdom.
NKJVBlessed are those who are persecuted for righteousness' sake, For theirs is the kingdom of heaven.
PHILIPS"Happy are those who have suffered persecution for the cause of goodness, for the kingdom of Heaven is theirs!
RWEBSTRBlessed [are] they who are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
GWVBlessed are those who are persecuted for doing what God approves of. The kingdom of heaven belongs to them.
NET“Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
NET5:10 “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.

BHSSTR
LXXM
IGNTmakarioi <3107> {BLESSED} oi <3588> {THEY WHO} dediwgmenoi <1377> (5772) {HAVE BEEN PERSECUTED} eneken <1752> {ON ACCOUNT} dikaiosunhv <1343> {OF RIGHTEOUSNESS;} oti <3754> {FOR} autwn <846> {THEIRS} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS.}
WHmakarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} dediwgmenoi <1377> (5772) {V-RPP-NPM} eneken <1752> {ADV} dikaiosunhv <1343> {N-GSF} oti <3754> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM}
TRmakarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} dediwgmenoi <1377> (5772) {V-RPP-NPM} eneken <1752> {ADV} dikaiosunhv <1343> {N-GSF} oti <3754> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran