copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 4:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan Iblis membawa-Nya pula ke atas gunung yang sangat tinggi dan memperlihatkan kepada-Nya semua kerajaan dunia dengan kemegahannya,
BISKemudian Iblis membawa Yesus lagi ke gunung yang tinggi sekali dan menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia dengan segala kekayaannya.
FAYHSetelah itu Iblis membawa Yesus ke puncak gunung yang sangat tinggi dan memperlihatkan kepada-Nya bangsa-bangsa di dunia ini dengan segala kemuliaannya.
DRFT_WBTCKemudian iblis membawa Yesus ke puncak gunung yang tinggi. Ia menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia beserta kemewahannya.
TLMaka sekali lagi pula Iblis membawa Yesus ke atas sebuah gunung yang amat tinggi, lalu memperlihatkan kepada-Nya sekalian kerajaan dunia ini beserta dengan segala kemuliaannya;
KSISelanjutnya Iblis membawa Isa ke atas sebuah gunung yang tinggi sekali dan kepada-Nya diperlihatkan semua kerajaan dunia dengan kemegahannya.
DRFT_SBDan lagi pula iblis membawa dia keatas sebuah gunung yang amat tinggi, lalu menunjukkan padanya segala kerajaan dunia, dengan kemuliannya;
BABADan lagi pula, iblis bawa dia pergi atas satu gunong yang tinggi skali, dan tunjokkan sama dia sgala kraja'an dunia, dngan kmulia'an-nya,
KL1863Lagi iblis menghantarken sama Toehan di-atas satoe goenoeng jang tinggi sekali, serta dia toendjoek sama Toehan segala karadjaan doenia serta kamoeliaannja;
KL1870Maka dibawa poela olih ibelis akandia ka-atas saboewah goenoeng jang amat tinggi, laloe ditoendjoeknja kapadanja segala karadjaan doenia serta dengan kamoeliaannja.
DRFT_LDKPula 'Iblis pawn meng`ambillah dija bawa ka`atas sawatu bukit jang 'amat tinggij, lalu menondjokhlah padanja samowa karadja`an dunja, dan kamulija`annja.
ENDEKemudian setan membawa Jesus keatas sebuah gunung jang amat tinggi dan memperlihatkan kepadaNja sekalian keradjaan dunia dengan seluruh kemuliaannja.
TB_ITL_DRFDan Iblis <1228> membawa-Nya <3880> pula <3825> ke <1519> atas gunung <3735> yang sangat <3029> tinggi <5308> dan <2532> memperlihatkan <1166> kepada-Nya <846> semua <3956> kerajaan <932> dunia <2889> dengan <2532> kemegahannya <1391> <846>,
TL_ITL_DRFMaka sekali lagi pula <3825> Iblis <1228> membawa <3880> Yesus <846> ke <1519> atas sebuah gunung <3735> yang amat tinggi <5308>, lalu memperlihatkan kepada-Nya <3029> <1166> <846> sekalian <3956> kerajaan <932> dunia <2889> ini beserta <2532> dengan segala kemuliaannya <1391>;
AV#Again <3825>, the devil <1228> taketh <3880> (0) him <846> up <3880> (5719) into <1519> an exceeding <3029> high <5308> mountain <3735>, and <2532> sheweth <1166> (5719) him <846> all <3956> the kingdoms <932> of the world <2889>, and <2532> the glory <1391> of them <846>;
BBEAgain, the Evil One took him up to a very high mountain, and let him see all the kingdoms of the world and the glory of them;
MESSAGEFor the third test, the Devil took him on the peak of a huge mountain. He gestured expansively, pointing out all the earth's kingdoms, how glorious they all were.
NKJVAgain, the devil took Him up on an exceedingly high mountain, and showed Him all the kingdoms of the world and their glory.
PHILIPSOnce again the devil took him to a very high mountain, and from these showed him all the kingdoms of the world and their magnificence.
RWEBSTRAgain, the devil taketh him up upon an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
GWVOnce more the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms in the world and their glory.
NETAgain, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.*
NET4:8 Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.115
BHSSTR
LXXM
IGNTpalin <3825> {AGAIN} paralambanei <3880> (5719) {TAKES} auton <846> {HIM} o <3588> {THE} diabolov <1228> {DEVIL} eiv <1519> {TO} orov <3735> {A MOUNTAIN} uqhlon <5308> {HIGH} lian <3029> {EXCEEDINGLY,} kai <2532> {AND} deiknusin <1166> (5719) {SHOWS} autw <846> {TO HIM} pasav <3956> {ALL} tav <3588> {THE} basileiav <932> {KINGDOMS} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD} kai <2532> thn <3588> {AND} doxan <1391> autwn <846> {THEIR GLORY,}
WHpalin <3825> {ADV} paralambanei <3880> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} eiv <1519> {PREP} orov <3735> {N-ASN} uqhlon <5308> {A-ASN} lian <3029> {ADV} kai <2532> {CONJ} deiknusin <1166> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} pasav <3956> {A-APF} tav <3588> {T-APF} basileiav <932> {N-APF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} autwn <846> {P-GPF}
TRpalin <3825> {ADV} paralambanei <3880> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} eiv <1519> {PREP} orov <3735> {N-ASN} uqhlon <5308> {A-ASN} lian <3029> {ADV} kai <2532> {CONJ} deiknusin <1166> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} pasav <3956> {A-APF} tav <3588> {T-APF} basileiav <932> {N-APF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} autwn <846> {P-GPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran