copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:66
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka pergilah mereka dan dengan bantuan penjaga-penjaga itu mereka memeterai kubur itu dan menjaganya.
BISLalu mereka pergi ke kuburan, menyegel batu penutupnya dan menempatkan penjagaan di depannya, supaya tidak ada yang mengganggu kuburan itu.
FAYHMaka mereka pun memeteraikan kubur itu dan menempatkan penjaga di situ.
DRFT_WBTCMaka mereka pergi ke kubur dan menempelkan segel resmi pada batu penutup jalan masuk ke kubur itu.
TLLalu pergilah mereka itu menjaga kubur itu, setelah dimeteraikannya batu itu dengan pertolongan orang jaga sekalian.
KSILalu pergilah mereka bersama-sama dengan para pengawal untuk menyegel batu penutup makam itu dan menjaganya.
DRFT_SBLalu pergilah mereka itu menjaga kubur itu, serta dimeteraikannya batu itu, maka orang-orang kawalan pun menyertai dia.
BABAJadi itu, dia-orang pergi tgohkan itu kubor, dngan silkan itu batu, dan orang jaga pun ada sama-sama dia-orang.
KL1863Lantas dia-orang pergi, dan habis taroh tjap dibatoenja, dia-orang soeroeh sama orang pendjaga mendjaga itoe koeboer.
KL1870Hata, maka mareka-itoepon pergilah melindoengkan koeboer itoe dengan orang berkawal, satelah dimeteraikannja dehoeloe batoe penoetoep koeboer itoe.
DRFT_LDKMaka pergilah marika 'itu menghawanij zejrat 'itu dengan lasjkar berkawal, habis detjapinja batu 'itu.
ENDELalu pergilah mereka, dan dimeteraikannja batu serta ditempatkannja pengawal-pengawal itu.
TB_ITL_DRFMaka <1161> pergilah <4198> mereka dan dengan bantuan penjaga-penjaga <2892> itu mereka memeterai kubur <5028> itu dan menjaganya.
TL_ITL_DRFLalu <1161> pergilah <4198> mereka itu menjaga <805> kubur <5028> itu, setelah dimeteraikannya <4972> batu <3037> itu dengan pertolongan <3326> orang jaga <2892> sekalian.
AV#So <1161> they went <4198> (5679), and made <805> (0) the sepulchre <5028> sure <805> (5662), sealing <4972> (5660) the stone <3037>, and setting <3326> a watch <2892>.
BBESo they went, and made safe the place where his body was, putting a stamp on the stone, and the watchmen were with them.
MESSAGESo they went out and secured the tomb, sealing the stone and posting guards.
NKJVSo they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard.
PHILIPSAnd they went and made the grave secure, putting a seal on the stone and leaving it under guard.
RWEBSTRSo they went, and having sealed the stone, made the sepulchre secure, with a watch.
GWVSo they went to secure the tomb. They placed a seal on the stone and posted the soldiers on guard duty.
NETSo* they went with the soldiers* of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.
NET27:66 So1499 they went with the soldiers1500 of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.

The Resurrection

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND THEY} poreuyentev <4198> (5679) {HAVING GONE} hsfalisanto <805> (5662) {MADE SECURE} ton <3588> {THE} tafon <5028> {SEPULCHRE} sfragisantev <4972> (5660) {SEALING} ton <3588> {THE} liyon <3037> {STONE,} meta <3326> {WITH} thv <3588> {THE} koustwdiav <2892> {GUARD.}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} poreuyentev <4198> (5679) {V-AOP-NPM} hsfalisanto <805> (5662) {V-ADI-3P} ton <3588> {T-ASM} tafon <5028> {N-ASM} sfragisantev <4972> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} meta <3326> {PREP} thv <3588> {T-GSF} koustwdiav <2892> {N-GSF}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} poreuyentev <4198> (5679) {V-AOP-NPM} hsfalisanto <805> (5662) {V-ADI-3P} ton <3588> {T-ASM} tafon <5028> {N-ASM} sfragisantev <4972> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} meta <3326> {PREP} thv <3588> {T-GSF} koustwdiav <2892> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%