copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:52
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan kuburan-kuburan terbuka dan banyak orang kudus yang telah meninggal bangkit.
BISKuburan-kuburan terbuka, dan banyak umat Allah yang sudah meninggal dihidupkan kembali.
FAYHKubur-kubur terbuka dan banyak orang saleh yang telah mati, baik laki-laki maupun perempuan, hidup kembali.
DRFT_WBTCkuburan-kuburan terbuka, dan orang suci yang telah mati bangkit.
TLDan kubur-kubur pun terbuka, dan beberapa mayat orang suci yang sudah wafat bangkit pula;
KSImakam-makam terbuka, dan beberapa jenazah orang saleh hidup kembali
DRFT_SBdan kubur-kubur pun terbuka, dan beberapa tubuh orang saleh yang sudah tidur berbangkit pula;
BABAdan kubor-kubor pun terbuka; dan banyak mayat orang suchi yang sudah tidor pun berbangkit pula;
KL1863Dan koeboer-koeboer terboeka dan bebrapa mait orang soetji, jang soedah mati, dibangoenken kombali;
KL1870Dan koeboer-koeboer pon terboekalah, dan beberapa toeboeh orang soetji jang mati pon bangkitlah,
DRFT_LDKDan zejrat 2 'itu terbukalah, dan banjakh badan 'awrang marhhum, jang sudahlah mangkat ber`aduw, 'itu debangkitkanlah.
ENDEkubur-kubur terbuka dan banjak orang sutji jang telah meninggal bangkit.
TB_ITL_DRFdan <2532> kuburan-kuburan <3419> terbuka <455> dan <2532> banyak <4183> orang kudus <40> yang telah meninggal <2837> bangkit <1453>.
TL_ITL_DRFDan <2532> kubur-kubur <3419> pun terbuka <455>, dan <2532> beberapa <4183> mayat <4983> orang suci <40> yang sudah wafat <2837> bangkit <1453> pula;
AV#And <2532> the graves <3419> were opened <455> (5681); and <2532> many <4183> bodies <4983> of the saints <40> which <3588> slept <2837> (5772) arose <1453> (5681),
BBEAnd the resting-places of the dead came open; and the bodies of a number of sleeping saints came to life;
MESSAGEWhat's more, tombs were opened up, and many bodies of believers asleep in their graves were raised.
NKJVand the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;
PHILIPSand graves were opened. (A number of bodies of holy men who were asleep in death rose again.
RWEBSTRAnd the graves were opened; and many bodies of saints who slept were raised,
GWVThe tombs were opened, and the bodies of many holy people who had died came back to life.
NETAnd tombs were opened, and the bodies of many saints who had died* were raised.
NET27:52 And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died1482 were raised.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ta <3588> {THE} mnhmeia <3419> {TOMBS} anewcyhsan <455> (5681) {WERE OPENED,} kai <2532> {AND} polla <4183> {MANY} swmata <4983> {BODIES} twn <3588> {OF THE} kekoimhmenwn <2837> (5772) {FALLEN ASLEEP} agiwn <40> {SAINTS} hgeryh <1453> (5681) {AROSE,}
WHkai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} mnhmeia <3419> {N-NPN} anewcyhsan <455> (5681) {V-API-3P} kai <2532> {CONJ} polla <4183> {A-NPN} swmata <4983> {N-NPN} twn <3588> {T-GPM} kekoimhmenwn <2837> (5772) {V-RPP-GPM} agiwn <40> {A-GPM} hgeryhsan <1453> (5681) {V-API-3P}
TRkai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} mnhmeia <3419> {N-NPN} anewcyhsan <455> (5681) {V-API-3P} kai <2532> {CONJ} polla <4183> {A-NPN} swmata <4983> {N-NPN} twn <3588> {T-GPM} kekoimhmenwn <2837> (5772) {V-RPP-GPM} agiwn <40> {A-GPM} hgeryh <1453> (5681) {V-API-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%