copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:51
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan lihatlah, tabir Bait Suci terbelah dua dari atas sampai ke bawah dan terjadilah gempa bumi, dan bukit-bukit batu terbelah,
BISGorden yang tergantung di dalam Rumah Tuhan sobek menjadi dua dari atas sampai ke bawah. Bumi bergetar dan gunung-gunung batu terbelah.
FAYHDan lihatlah! Tirai yang menutupi Tempat Yang Mahakudus di dalam Bait Allah terbelah dua dari atas sampai ke bawah. Bumi berguncang dan batu-batu karang terbelah.
DRFT_WBTCSeketika itu juga, tirai dalam Bait koyak menjadi dua bagian dari atas ke bawah. Terjadilah gempa bumi, bukit batu pecah,
TLMaka sekonyong-konyong tirai di dalam Bait Allah cariklah terbelah dua, dari atas sampai ke bawah; dan bumi pun gempa; dan batu-batu gunung terbelah-belah.
KSITiba-tiba tabir Bait Allah pun robek dari atas ke bawah. Bumi dilanda gempa, gunung-gunung batu terbelah,
DRFT_SBMaka tiba-tiba tirai ka'bah pun terbelahlah, dari atas sampai kebawah; dan bumi pun gempa; dan batu-batu gunung terbelahlah;
BABADan tengok, ka'abah punya tirai blah dua, deri atas sampai bawah; dan bumi pun gmpa; dan batu-batu gunong pun terblah;
KL1863{2Ta 3:14; Mar 15:38; Luk 23:45} Maka heiran, klamboe dikabah terbelah doewa dari atas sampe dibawah, dan boemi bergempa dan goenoeng-goenoeng batoe terbelah-belah;
KL1870Hairan, maka tirai roemah Allah pon tjariklah doewa dari atas sampai kabawah, dan boemi pon gempalah, dan goenoeng-goenoeng batoe pon berbelah-belah,
DRFT_LDKMaka bahuwa sasonggohnja tirej dindingan kaxbah 'itu tertjarikhlah mendjadi duwa deri 'atas sampej kabawah: dan bumi pawn gompahlah, dan batu 2 karang pawn terbelahlah.
ENDEMaka tertjariklah tirai kenisah, terbelah dua dari atas sampai kebawah. Dan terdjadilah gempa bumi, bukit-bukit batu terbelah,
TB_ITL_DRFDan <2532> lihatlah <2400>, tabir <2665> Bait Suci <3485> terbelah <4977> dua <1417> dari <575> atas <509> sampai <2193> ke bawah <2736> <1519> dan <2532> terjadilah gempa bumi <1093>, dan bukit-bukit batu <4073> terbelah <4977>,
TL_ITL_DRFMaka <2532> sekonyong-konyong <2400> tirai <2665> di dalam Bait Allah cariklah <3485> terbelah <4977> <509> dua <1417>, dari <575> atas <509> sampai <2193> ke <1519> bawah <2736>; dan <2532> bumi <1093> pun gempa <4579>; dan <2532> batu-batu <4073> gunung terbelah-belah <4977>.
AV#And <2532>, behold <2400> (5628), the veil <2665> of the temple <3485> was rent <4977> (5681) in <1519> twain <1417> from <575> the top <509> to <2193> the bottom <2736>; and <2532> the earth <1093> did quake <4579> (5681), and <2532> the rocks <4073> rent <4977> (5681);
BBEAnd the curtain of the Temple was parted in two from end to end; and there was an earth-shock; and the rocks were broken;
MESSAGEAt that moment, the Temple curtain was ripped in two, top to bottom. There was an earthquake, and rocks were split in pieces.
NKJVThen, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split,
PHILIPSAnd the sanctuary curtain in the Temple was torn in two from top to bottom. The ground shook, rocks split
RWEBSTRAnd, behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom; and the earth shook, and the rocks were split;
GWVSuddenly, the curtain in the temple was split in two from top to bottom. The earth shook, and the rocks were split open.
NETJust then* the temple curtain* was torn in two, from top to bottom. The* earth shook and the rocks were split apart.
NET27:51 Just then1479 the temple curtain1480 was torn in two, from top to bottom. The1481 earth shook and the rocks were split apart.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} to <3588> {THE} katapetasma <2665> {VEIL} tou <3588> {OF THE} naou <3485> {TEMPLE} escisyh <4977> (5681) {WAS RENT} eiv <1519> {INTO} duo <1417> {TWO} apo <575> {FROM} anwyen <509> {TOP} ewv <2193> {TO} katw <2736> {BOTTOM;} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} gh <1093> {EARTH} eseisyh <4579> (5681) {WAS SHAKEN,} kai <2532> {AND} ai <3588> {THE} petrai <4073> {ROCKS} escisyhsan <4977> (5681) {WERE RENT,}
WHkai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} to <3588> {T-NSN} katapetasma <2665> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} naou <3485> {N-GSM} escisyh <4977> (5681) {V-API-3S} [ap] <575> {PREP} anwyen <509> {ADV} ewv <2193> {CONJ} katw <2736> {ADV} eiv <1519> {PREP} duo <1417> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} eseisyh <4579> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} petrai <4073> {N-NPF} escisyhsan <4977> (5681) {V-API-3P}
TRkai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} to <3588> {T-NSN} katapetasma <2665> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} naou <3485> {N-GSM} escisyh <4977> (5681) {V-API-3S} eiv <1519> {PREP} duo <1417> {A-NUI} apo <575> {PREP} anwyen <509> {ADV} ewv <2193> {CONJ} katw <2736> {ADV} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} eseisyh <4579> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} petrai <4073> {N-NPF} escisyhsan <4977> (5681) {V-API-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%