copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 27:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Ia tidak menjawab suatu katapun, sehingga wali negeri itu sangat heran.
BISTetapi Yesus tidak menjawab sedikit pun sehingga gubernur itu heran sekali.
FAYHTetapi Yesus tetap diam, sehingga Gubernur sangat heran.
DRFT_WBTCTetapi Yesus tidak menjawabnya, biar satu tuduhan pun, sehingga Pilatus sangat heran.
TLMaka sepatah kata pun tiada disahut-Nya kepadanya, sehingga heranlah sangat pemerintah itu.
KSITetapi Isa tidak memberi jawab sepatah kata pun kepada Pilatus, sehingga penguasa setempat itu merasa heran.
DRFT_SBMaka sepatah kata pun tiada 'Isa menjawab padanya, sehingga sangatlah heran pemerintah itu.
BABATtapi Isa t'ada jawab sama dia satu patah pun: sampaikan itu gobernor naik hairan skali.
KL1863{Yes 53:7; Kis 8:32} Tetapi Toehan tidak menjaoet sama dia dari satoe perkataan, sampe adipati itoe djadi heiran sakali.
KL1870Tetapi sapatah kata pon tidak disahoetnja akandia, sahingga amat hairanlah wali itoe.
DRFT_LDKTetapi tijada desahutnja padanja 'akan barang sapatah kata pawn tijada, sahingga 'Adapati hhejranlah sangat.
ENDETetapi Ia tak mendjawab sepatah katapun, sehingga wali negeri itu amat heran.
TB_ITL_DRFTetapi Ia tidak <3756> menjawab <611> suatu katapun <4487>, sehingga <5620> wali negeri <2232> itu sangat <3029> heran <2296>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> sepatah kata <3029> pun tiada <3756> disahut-Nya <611> kepadanya <846>, sehingga <5620> heranlah <2296> sangat <3029> pemerintah <2232> itu.
AV#And <2532> he answered <3756> <611> (5662) him <846> to <4314> never <3761> a <1520> word <4487>; insomuch <5620> that the governor <2232> marvelled <2296> (5721) greatly <3029>.
BBEAnd he gave him no answer, not even a word: so that the ruler was greatly surprised.
MESSAGEJesus kept silence--not a word from his mouth. The governor was impressed, really impressed.
NKJVBut He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.
PHILIPSBut to the governor's amazement, Jesus did not answer a single one of their accusations.
RWEBSTRAnd he answered to him never a word; so that the governor marvelled greatly.
GWVBut Jesus said absolutely nothing to him in reply, so the governor was very surprised.
NETBut he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed.
NET27:14 But he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> ouk <3756> {AND} apekriyh <611> (5662) {HE DID NOT ANSWER} autw <846> {HIM} prov <4314> {TO} oude <3761> {EVEN} en <1520> {ONE} rhma <4487> {WORD,} wste <5620> {SO THAT} yaumazein <2296> (5721) {WONDERED} ton <3588> {THE} hgemona <2232> {GOVERNOR} lian <3029> {EXCEEDINGLY.}
WHkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autw <846> {P-DSM} prov <4314> {PREP} oude <3761> {ADV} en <1520> {A-ASN} rhma <4487> {N-ASN} wste <5620> {CONJ} yaumazein <2296> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} hgemona <2232> {N-ASM} lian <3029> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autw <846> {P-DSM} prov <4314> {PREP} oude <3761> {ADV} en <1520> {A-ASN} rhma <4487> {N-ASN} wste <5620> {CONJ} yaumazein <2296> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} hgemona <2232> {N-ASM} lian <3029> {ADV}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%