Matthew 25:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSegera pergilah hamba yang menerima lima talenta itu. Ia menjalankan uang itu lalu beroleh laba lima talenta.
BISPelayan yang menerima lima ribu uang emas itu segera pergi berdagang, lalu mendapat keuntungan lima ribu uang emas lagi.
FAYHHamba yang menerima lima talenta segera mulai berdagang dengan uang itu dan tidak lama kemudian ia memperoleh laba lima talenta.
DRFT_WBTCHamba yang menerima lima kantong emas itu segera membungakan uang yang diberikan kepadanya. Dan dia mendapat untung lima kantong emas.
TLMaka orang yang menerima lima talenta itu, segeralah pergi menjalankan modalnya, sehingga memperoleh keuntungan lima talenta.
KSIHamba yang menerima lima talenta segera pergi dan menjalankan uangnya, lalu ia mendapatkan keuntungan sebanyak lima talenta.
DRFT_SBAdapun orang yang sudah menerima lima talenta itu, pergilah ia dengan segeranya, lalu diperniagakannya, sehingga mendapat untung lima talenta lagi.
BABAItu orang yang sudah trima lima talanta itu juga pergi mniaga dngan itu wang, dan untong lagi lima talanta.
KL1863Maka itoe orang jang soedah dapet lima talenta, dia pergi berdagang sama dia, dan dia beroentoeng lima talenta jang lain.
KL1870Arakian, maka orang jang berolih lima talenta itoe pergi memperniagakan dia, laloe berolih akan labanja lima talenta lagi.
DRFT_LDK'Adapawn pergilah 'awrang jang sudah tarima lima buhar 'itu bernijaga 2 an dengan dija 'itu, dan djadikanlah lima buhar lajin.
ENDEJang menerima lima talenta itu segera pergi memperusahakan uangnja, kemudian memperoleh laba lima talenta pula.
TB_ITL_DRF/Segera pergilah <4198> hamba yang menerima <2983> lima <4002> talenta <5007> itu. Ia menjalankan <2038> uang itu lalu <2532> beroleh laba <2770> lima <4002> talenta.*
TL_ITL_DRFMaka orang yang menerima <2983> lima <4002> talenta <5007> itu, segeralah pergi <4198> menjalankan <2038> modalnya <1722>, sehingga <2532> memperoleh <2770> keuntungan <243> lima <4002> talenta.
AV#Then <1161> he that had received <2983> (5631) the five <4002> talents <5007> went <4198> (5679) and traded <2038> (5662) with <1722> the same <846>, and <2532> made <4160> (5656) [them] other <243> five <4002> talents <5007>.
BBEStraight away he who had been given the five talents went and did trade with them, and made five more.
MESSAGERight off, the first servant went to work and doubled his master's investment.
NKJV"Then he who had received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
PHILIPS"The man who had received five thousand pounds went out at once and by doing business with this sum he made another five thousand.
RWEBSTRThen he that had received the five talents went and traded with the same, and gained other five talents.
GWV"The one who received ten thousand dollars invested the money at once and doubled his money.
NETThe one who had received five talents went off right away and put his money to work* and gained five more.
NET25:16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work1268 and gained five more.
BHSSTR
LXXM
IGNTporeuyeiv <4198> (5679) de <1161> {AND HAVING GONE} o <3588> {HE WHO} ta <3588> {THE} pente <4002> {FIVE} talanta <5007> {TALENTS} labwn <2983> (5631) {RECEIVED} eirgasato <2038> (5662) {TRAFFICKED} en <1722> {WITH} autoiv <846> {THEM,} kai <2532> {AND} epoihsen <4160> (5656) {MADE} alla <243> {OTHER} pente <4002> {FIVE} talanta <5007> {TALENTS.}
WHporeuyeiv <4198> (5679) {V-AOP-NSM} o <3588> {T-NSM} ta <3588> {T-APN} pente <4002> {A-NUI} talanta <5007> {N-APN} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} hrgasato <2038> (5662) {V-ADI-3S} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPN} kai <2532> {CONJ} ekerdhsen <2770> (5656) {V-AAI-3S} alla <243> {A-APN} pente <4002> {A-NUI}
TRporeuyeiv <4198> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ta <3588> {T-APN} pente <4002> {A-NUI} talanta <5007> {N-APN} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} eirgasato <2038> (5662) {V-ADI-3S} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPN} kai <2532> {CONJ} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} alla <243> {A-APN} pente <4002> {A-NUI} talanta <5007> {N-APN}
Previous page Top Next page