KL1863 | Soenggoeh, Akoe berkata padamoe, itoe toewan nanti angkat sama dia atas segala hartanja. |
TB | Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya tuannya itu akan mengangkat dia menjadi pengawas segala miliknya. |
BIS | Percayalah, tuan itu akan mempercayakan segala hartanya kepada pelayan itu. |
FAYH | Orang yang setia seperti itu akan Kuberi kuasa atas segala sesuatu yang Aku miliki!
|
DRFT_WBTC | Yakinlah, tuan itu akan mempercayakan seluruh hartanya kepada hamba itu. |
TL | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, ia akan menetapkan dia atas segala sesuatu miliknya. |
KSI | Sesungguhnya Aku ber-kata kepadamu, ia akan mempercayakan seluruh harta miliknya kepada hamba itu.
|
DRFT_SB | Maka sebenarnya aku berkata kepadamu, ia akan menentukan dia memerintahkan segala sesuatu yang ada padanya. |
BABA | Dngan sunggoh sahya kata sama kamu, dia nanti kasi dia prentah atas smoa apa-apa yang dia ada. |
KL1870 | Bahwa sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, hamba itoe akan didjadikannja kapala atas segala harta-bendanja. |
DRFT_LDK | 'Amin djuga 'aku bersabda pada kamu, bahuwa 'ija 'akan meng`angkat dija 'atas sakalijen bendanja. |
ENDE | Sesungguhnja Aku bersabda kepadamu: tuan itu akan mengangkatnja mendjadi kepala atas seluruh miliknja. |
TB_ITL_DRF | /Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Sesungguhnya <281> tuannya itu akan mengangkat <2525> dia <846> menjadi pengawas segala <3956> miliknya <5224> <846>.* |
TL_ITL_DRF | Sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, ia akan menetapkan <3754> <2525> dia <846> atas <1909> segala sesuatu <3956> miliknya <5224>. |
AV# | Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> he shall make <2525> (0) him <846> ruler <2525> (5692) over <1909> all <3956> his <846> goods <5224> (5723). |
BBE | Truly, I say to you, he will put him over all he has. |
MESSAGE | It won't be long before the Master will put this person in charge of the whole operation. |
NKJV | "Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods. |
PHILIPS | Believe me, he will promote him to look after all his property. |
RWEBSTR | Verily I say to you, That he shall make him ruler over all his goods. |
GWV | I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property. |
NET | I tell you the truth,* the master* will put him in charge of all his possessions. |
NET | 24:47 I tell you the truth,1245 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” the master1246 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. will put him in charge of all his possessions.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} epi <1909> {OVER} pasin <3956> toiv <3588> {ALL} uparcousin <5224> (5723) autou <846> {HIS PROPERTY} katasthsei <2525> (5692) {HE WILL SET} auton <846> {HIM.} |
WH | amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} epi <1909> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toiv <3588> {T-DPN} uparcousin <5224> (5723) {V-PAP-DPN} autou <846> {P-GSM} katasthsei <2525> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} |
TR | amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} epi <1909> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toiv <3588> {T-DPN} uparcousin <5224> (5723) {V-PAP-DPN} autou <846> {P-GSM} katasthsei <2525> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} |