KL1863 | {Dan 12:1} Karna pada masa itoe nanti ada aniaja besar, jang sabagitoe belom taoe ada dari moelanja doenia sampe sekarang ini, apa lagi besoek tidak nanti ada. |
TB | Sebab pada masa itu akan terjadi siksaan yang dahsyat seperti yang belum pernah terjadi sejak awal dunia sampai sekarang dan yang tidak akan terjadi lagi. |
BIS | Pada hari-hari yang mengerikan itu akan ada kesusahan besar seperti yang belum pernah terjadi sejak permulaan dunia sampai saat ini, dan tidak pula akan terjadi lagi. |
FAYH | Karena akan ada penganiayaan yang belum pernah terjadi sepanjang sejarah dan tidak akan pernah terjadi lagi.
|
DRFT_WBTC | Pada saat itu akan terjadi masa penderitaan besar yang belum pernah terjadi sejak dunia diciptakan sampai sekarang, dan tidak akan pernah terjadi lagi. |
TL | Karena pada ketika itu akan timbul sengsara yang besar, seperti yang demikian belum pernah berlaku daripada awal kejadian alam sehingga sampai sekarang ini, dan kemudian daripada itu juga tiada akan jadi pula. |
KSI | Karena pada waktu itu akan terjadi kesusahan besar yang belum pernah terjadi sejak permulaan dunia sampai sekarang, dan yang tidak akan pernah terjadi lagi.
|
DRFT_SB | karena pada ketika itu kelak akan jadi kesusahan yang besar, yaitu belum pernah jadi yang demikian dari pada permulaan dunia ini sampai sekarang, dan sekali-kali tiada akan jadi kemudiannya. |
BABA | kerna itu ktika nanti jadi ksusahan yang bsar, yang blum pernah jadi deri-pada asal dunia ini sampai skarang, dan skali-kali t'ada nanti jadi lagi. |
KL1870 | Karena pada masa itoe akan ada kasoekaran besar, ija-itoe jang demikian belom pernah djadi daripada permoelaan doenia sampai sakarang ini dan tidak akan djadi jang demikian poela. |
DRFT_LDK | Karana tatkala 'itu 'akan djadi kasukaran jang besar, jang sabagejnja bulom penah djadi deri pada permula`an dunja, sampej sakarang 'ini, dan sakali 2 tijada 'akan djadi. |
ENDE | Karena masa itu demikian dahsjat sengsaranja seperti tak pernah dialami sedjak awal dunia sampai sekarang dan jang tidak akan djadi kemudian. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> pada masa itu akan terjadi <1510> siksaan <2347> yang dahsyat <3173> seperti yang <3634> belum pernah <3756> terjadi <1096> sejak <575> awal <746> dunia <2889> sampai <2193> sekarang <3568> dan yang tidak <3756> akan terjadi <1096> lagi.* |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> pada ketika <5119> itu akan timbul <3634> sengsara <2347> yang besar <3173>, seperti yang demikian belum <3756> pernah berlaku <1096> daripada <575> awal <746> kejadian alam <2889> sehingga sampai <2193> sekarang <3568> ini, dan kemudian <3761> daripada itu juga tiada <3756> akan <3361> jadi <1096> pula <3761>. |
AV# | For <1063> then <5119> shall be <2071> (5704) great <3173> tribulation <2347>, such as <3634> was <1096> (5754) not <3756> since <575> the beginning <746> of the world <2889> to this <2193> time <3568>, no <3761>, nor ever <3364> shall be <1096> (5638). |
BBE | Because in those days there will be great sorrow, such as there has not been from the start of the world till now, or ever will be. |
MESSAGE | "This is going to be trouble on a scale beyond what the world has ever seen, or will see again. |
NKJV | "For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. |
PHILIPS | for then there will be great misery, such as has never happened from the beginning of the world until now, and will never happen again! |
RWEBSTR | For then shall be great tribulation, such as hath not been since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. |
GWV | There will be a lot of misery at that time, a kind of misery that has not happened from the beginning of the world until now and will certainly never happen again. |
NET | For then there will be great suffering* unlike anything that has happened* from the beginning of the world until now, or ever will happen. |
NET | 24:21 For then there will be great suffering1208 tn Traditionally, “great tribulation.” unlike anything that has happened1209 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in a.d.> 70. While the events of a.d.> 70 may reflect somewhat the comments Jesus makes here, the reference to the scope and severity of this judgment strongly suggest that much more is in view. Most likely Jesus is referring to the great end-time judgment on Jerusalem in the great tribulation. from the beginning of the world until now, or ever will happen.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | estai <2071> (5704) gar <1063> {FOR THERE SHALL BE} tote <5119> {THEN} yliqiv <2347> {TRIBULATION} megalh <3173> {GREAT} oia <3634> {SUCH AS} ou <3756> {NOT} gegonen <1096> (5754) {HAS BEEN} ap <575> {FROM [THE]} archv <746> {BEGINNING} kosmou <2889> {OF [THE] WORLD} ewv <2193> tou <3588> {UNTIL} nun <3568> {NOW,} oud <3761> ou <3756> {NO,} mh <3361> {NOR EVER} genhtai <1096> (5638) {SHALL BE;} |
WH | estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gar <1063> {CONJ} tote <5119> {ADV} yliqiv <2347> {N-NSF} megalh <3173> {A-NSF} oia <3634> {R-NSF} ou <3756> {PRT-N} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ap <575> {PREP} archv <746> {N-GSF} kosmou <2889> {N-GSM} ewv <2193> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} nun <3568> {ADV} oud <3761> {ADV} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} |
TR | estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gar <1063> {CONJ} tote <5119> {ADV} yliqiv <2347> {N-NSF} megalh <3173> {A-NSF} oia <3634> {R-NSF} ou <3756> {PRT-N} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ap <575> {PREP} archv <746> {N-GSF} kosmou <2889> {N-GSM} ewv <2193> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} nun <3568> {ADV} oud <3761> {ADV} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} |