AV# | And <2532> he that shall swear <3660> (5660) by <1722> heaven <3772>, sweareth <3660> (5719) by <1722> the throne <2362> of God <2316>, and <2532> by <1722> him that sitteth <2521> (5740) thereon <1883> <846>. |
TB | Dan barangsiapa bersumpah demi sorga, ia bersumpah demi takhta Allah dan juga demi Dia, yang bersemayam di atasnya. |
BIS | Dan kalau seorang bersumpah demi surga, itu berarti ia bersumpah demi takhta Tuhan, dan demi Allah yang duduk di takhta itu. |
FAYH | Dan jika kalian bersumpah 'Demi surga', maka kalian bersumpah demi Takhta Allah dan demi Allah sendiri.
|
DRFT_WBTC | Dan jika orang bersumpah demi surga, ia juga bersumpah demi takhta Allah dan demi Allah yang duduk di takhta itu. |
TL | Dan siapa yang bersumpah demi surga, ialah bersumpah demi arasy Allah, dan demi Tuhan yang duduk di atasnya. |
KSI | dan orang yang bersumpah demi surga, berarti juga bersumpah demi arasy Allah dan demi Dia yang bersemayam di atasnya.
|
DRFT_SB | Dan orang yang bersumpah demi surga, yaitu bersumpah demi 'arasy Allah, dan demi Tuhan yang duduk diatasnya. |
BABA | Dan orang yang bersumpah dmi shorga, dia bersumpah dmi takhta Allah, dan dmi dia yang dudok di atas takhta. |
KL1863 | {Mat 5:34; 2Ta 6:33; Yes 66:1; Kis 7:49} Dan siapa jang bersoempah demi sorga, dia bersoempah demi tachta Allah, serta demi Dia, jang doedoek di-atasnja. |
KL1870 | Dan barang-siapa jang bersoempah demi sorga, ija-itoe bersoempah demi arasj Allah serta demi Dia, jang bersemajam di-atasnja. |
DRFT_LDK | Dan sijapa jang bersompah demi sawrga, 'ija bersompah demi xarsj 'Allah, dan demi dija jang dudokh di`atasnja 'itu. |
ENDE | Dan siapa bersumpah demi langit, dia bersumpah demi singgasana Allah dan demi Dia jang bersemajam diatasnja. |
TB_ITL_DRF | /Dan <2532> barangsiapa bersumpah <3660> demi <1722> sorga <3772>, ia bersumpah <3660> demi <1722> takhta <2362> Allah <2316> dan juga <2532> demi <1722> Dia, yang bersemayam <2521> di atasnya <1883> <846>.* |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> siapa yang bersumpah <3660> demi <1722> surga <3772>, ialah bersumpah <3660> demi <1722> arasy <2362> Allah <2316>, dan <2532> demi <1722> Tuhan yang duduk <2521> di atasnya <1883>. |
BBE | And he who takes an oath by heaven, takes it by the seat of God, and by him who is seated on it. |
MESSAGE | |
NKJV | "And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it. |
PHILIPS | and anyone who swears by Heaven is swearing by the throne of God and by the One who sits upon that throne. |
RWEBSTR | And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth upon it. |
GWV | And to swear an oath by heaven is to swear by God's throne and the one who sits on it. |
NET | And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it. |
NET | 23:22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {HE THAT} omosav <3660> (5660) {SWEARS} en <1722> {BY} tw <3588> {THE} ouranw <3772> {HEAVEN} omnuei <3660> (5719) {SWEARS} en <1722> {BY} tw <3588> {THE} yronw <2362> tou <3588> {THRONE} yeou <2316> {OF GOD} kai <2532> {AND} en <1722> {BY} tw <3588> {HIM WHO} kayhmenw <2521> (5740) {SITS} epanw <1883> {UPON} autou <846> {IT.} |
WH | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} omosav <3660> (5660) {V-AAP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} omnuei <3660> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yronw <2362> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kayhmenw <2521> (5740) {V-PNP-DSM} epanw <1883> {ADV} autou <846> {P-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} omosav <3660> (5660) {V-AAP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ouranw <3772> {N-DSM} omnuei <3660> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yronw <2362> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kayhmenw <2521> (5740) {V-PNP-DSM} epanw <1883> {ADV} autou <846> {P-GSM} |