TB | Karena itu barangsiapa bersumpah demi mezbah, ia bersumpah demi mezbah dan juga demi segala sesuatu yang terletak di atasnya. |
BIS | Sebab itu, kalau seorang bersumpah demi mezbah, itu berarti ia bersumpah demi mezbah, dan demi semua persembahan yang ada di atasnya. |
FAYH | Jika kalian bersumpah 'Demi mezbah', maka kalian bersumpah demi mezbah itu dan demi segala sesuatu yang ada di atasnya.
|
DRFT_WBTC | Jadi, jika orang bersumpah demi mezbah, ia juga bersumpah demi semua yang ada di atas mezbah itu. |
TL | Sebab itu, siapa yang bersumpah demi tempat korban, ialah bersumpah demi tempat korban itu juga, dan demi segala sesuatu yang di atasnya. |
KSI | Ketahuilah bahwa orang yang bersumpah demi Tempat Kurban, berarti juga bersumpah demi Tempat Kurban dan segala sesuatu yang ada di atasnya.
|
DRFT_SB | Sebab itu maka orang yang bersumpah demi tempat kurban yaitu bersumpah demi tempat kurban itu dengan sekalian yang diatasnya. |
BABA | Sbab itu orang yang bersumpah dmi tmpat korban, dia bersumpah dmi itu tmpat, sama smoa yang ada di atas-nya. |
KL1863 | Dari itoe, siapa jang bersoempah demi midsbah, dia bersoempah demi itoe, serta demi samowanja jang ada di-atasnja. |
KL1870 | Sebab itoe barang-siapa jang bersoempah demi medzbah, ija-itoe bersoempah demi tempat itoe dan demi segala sasoeatoe jang di-atasnja. |
DRFT_LDK | Sebab 'itu sijapa jang bersompah demi medzbehh, 'ija bersompah demi dija 'itu, dan demi segala sasawatu jang di`atasnja 'itu. |
ENDE | Djadi barang siapa bersumpah demi altar, dia bersumpah demi altar dan demi segala sesuatu jang terletak diatas altar itu. |
TB_ITL_DRF | /Karena itu <3767> barangsiapa bersumpah <3660> demi <1722> mezbah <2379>, ia bersumpah <3660> demi <1722> mezbah <846> dan juga <2532> demi <1722> segala sesuatu <3956> yang terletak di atasnya <1883> <846>.* |
TL_ITL_DRF | Sebab <3767> itu, siapa yang bersumpah <3660> demi <1722> tempat korban <2379>, ialah bersumpah <3660> demi <1722> tempat korban itu juga, dan <2532> demi <1722> segala sesuatu <3956> yang di atasnya <1883>. |
AV# | Whoso therefore <3767> shall swear <3660> (5660) by <1722> the altar <2379>, sweareth <3660> (5719) by <1722> it <846>, and <2532> by <1722> all things <3956> thereon <1883> <846>. |
BBE | He, then, who takes an oath by the altar, takes it by the altar and by all things on it. |
MESSAGE | A promise is a promise. What difference does it make if you make your promise inside or outside a house of worship? A promise is a promise. God is present, watching and holding you to account regardless. |
NKJV | "Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it. |
PHILIPS | Any man who swears by the altar is swearing by the altar and whatever is offered upon it; |
RWEBSTR | Whoever therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things on it. |
GWV | To swear an oath by the altar is to swear by it and by everything on it. |
NET | So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it. |
NET | 23:20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> {HE THAT} oun <3767> {THEREFORE} omosav <3660> (5660) {SWEARS} en <1722> {BY} tw <3588> {THE} yusiasthriw <2379> {ALTAR} omnuei <3660> (5719) {SWEARS} en <1722> {BY} autw <846> {IT} kai <2532> {AND} en <1722> {BY} pasin <3956> {ALL THINGS} toiv <3588> {THAT [ARE]} epanw <1883> {UPON} autou <846> {IT.} |
WH | o <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} omosav <3660> (5660) {V-AAP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} yusiasthriw <2379> {N-DSN} omnuei <3660> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSN} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toiv <3588> {T-DPN} epanw <1883> {ADV} autou <846> {P-GSN} |
TR | o <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} omosav <3660> (5660) {V-AAP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} yusiasthriw <2379> {N-DSN} omnuei <3660> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSN} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toiv <3588> {T-DPN} epanw <1883> {ADV} autou <846> {P-GSN} |