TB | Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu. |
BIS | 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.' |
FAYH | 'Allah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Kutaklukkan musuh-musuh-Mu di bawah telapak kaki-Mu.'
|
DRFT_WBTC | Tuhan berkata kepada tuanku, 'Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku menempatkan musuhmu di bawah kuasamu.' |
TL | Bahwa Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku, sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu? |
KSI | 'Tuhan bersabda kepada Junjungan: Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku menaruh musuh-musuh-Mu di bawah kaki-Mu.'
|
DRFT_SB | 'Bahwa firman Tuhan pada Rabbiku, "Duduklah disebelah kananku, Sehingga aku mendudukan musuh-musuhmu dibawah kakimu?" |
BABA | 'Tuhan sudah kata sama sahya punya Tuan, "Dudok-lah angkau di sblah kanan sahya Sampai sahya taroh angkau punya musoh-musoh di bawah angkau punya kaki."' |
KL1863 | {Maz 110:1; Kis 2:34; 1Ko 15:25; Ibr 1:13; 10:13} "Maha Toehan soedah berkata sama Toehankoe: Doedoeklah dikanankoe, sampe soedah Akoe taroh segala satroemoe djadi ales-kakimoe." |
KL1870 | "Bahwa telah Toehan bersabda kapada Toehankoe: Doedoeklah disabelah kanankoe, sahingga soedah koetaroh segala seteroemoe akan alas kakimoe." |
DRFT_LDK | Maha besar Tuhan sudah baferman pada Tuhanku, dudokhlah 'angkaw pada kananku, sahingga 'aku taroh sataruw 2 mu 'akan pelapikh kaki 2 mu? |
ENDE | "Tuhan telah bersabda kepada Tuhanku: duduklah disebelah kananKu, hingga sekalian musuhMu Kuletakkan dibawah tapak kakiMu". |
TB_ITL_DRF | /Tuhan <2962> telah berfirman <2036> kepada Tuanku <2962> <3450>: duduklah <2521> di sebelah <1537> kanan-Ku <1188> <3450>, sampai <2193> musuh-musuh-Mu <2190> <4675> Kutaruh <5087> di bawah <5270> kaki-Mu <4228> <4675>.* |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <2962> telah berfirman <2036> kepada Tuhanku <3450>: Duduklah <2521> Engkau di sebelah <1537> kanan-Ku <1188>, sehingga <2193> Aku menaklukkan segala musuh-Mu <5087> <2190> musuh-Mu <302> di bawah <5270> kaki-Mu <4228>? |
AV# | The LORD <2962> said <2036> (5627) unto my <3450> Lord <2962>, Sit thou <2521> (5737) on <1537> my <3450> right hand <1188>, till <2193> <302> I make <5087> (5632) thine <4675> enemies <2190> thy <4675> footstool <5286> <4228>? |
BBE | The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand, till I put under your feet all those who are against you? |
MESSAGE | God said to my Master, "Sit here at my right hand until I make your enemies your footstool." |
NKJV | `The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool"'? |
PHILIPS | The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet? |
RWEBSTR | The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thy enemies thy footstool? |
GWV | 'The Lord said to my Lord, "Take the highest position in heaven until I put your enemies under your control."' |
NET | ‘The Lord said to my lord,* “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’?* |
NET | 22:44 ‘The Lord said to my lord,1125 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?1126 sn A quotation from Ps 110:1.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eipen <2036> (5627) {SAID} o <3588> {THE} kuriov <2962> tw <3588> {LORD} kuriw <2962> mou <3450> {TO MY LORD,} kayou <2521> (5737) {SIT} ek <1537> {ON} dexiwn <1188> mou <3450> {MY RIGHT HAND} ewv <2193> an <302> {UNTIL} yw <5087> (5632) touv <3588> {I PLACE} ecyrouv <2190> sou <4675> {THINE ENEMIES [AS]} upopodion <5286> twn <3588> {A FOOTSTOOL} podwn <4228> sou <4675> {FOR THY FEET.} |
WH | eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} kayou <2521> (5737) {V-PNM-2S} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upokatw <5270> {ADV} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS} |
TR | eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} kayou <2521> (5737) {V-PNM-2S} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upopodion <5286> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS} |