copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 22:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub.' Allah itu bukan Allah orang mati. Ia Allah orang hidup!"
TBAkulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub? Ia bukanlah Allah orang mati, melainkan Allah orang hidup."
FAYH'Akulah Allah Abraham, Ishak, dan Yakub?' Allah bukanlah Allah orang yang mati, melainkan Allah orang yang hidup."
DRFT_WBTC'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak, dan Allah Yakub.' Berarti, mereka tidak lagi mati karena Allah bukanlah Allah orang yang mati, melainkan Allah orang yang hidup."
TLAku inilah Tuhan Ibrahim, dan Tuhan Ishak, dan Tuhan Yakub? Karena Allah itu bukannya Tuhan orang mati, melainkan Tuhan orang hidup."
KSI'Akulah Tuhan dari Ibrahim, Ishak, dan Yakub.' Ia bukan Allah yang disembah oleh orang mati, melainkan oleh orang hidup."
DRFT_SB'Bahwa akulah Tuhan Ibrahim, dan Tuhan Ishak, dan Tuhan Yakub? 'Maka bukannya ia Tuhan bagi orang mati, melainkan bagi orang yang hidup."
BABA'Sahya-lah Allah Ibrahim, dan Allah Isahak, dan Allah Yakob?' Allah bukan-nya orang mati punya Allah, ttapi orang hidop punya."
KL1863{Kel 3:6} "Akoe ini Allahnja Ibrahim, dan Allahnja Ishak dan Allahnja Jakoeb!" Allah boekan Allahnja orang mati, melainken orang jang hidoep.
KL1870"Bahwa Akoe inilah Allah Iberahim dan Allah Ishak dan Allah Jakoeb. Adapon Allah itoe boekannja Allah orang mati, melainkan Allah orang hidoep.
DRFT_LDK'Aku 'ini 'ada 'Ilah 'Ibrahim, dan 'Ilah Jitshhakh, dan 'Ilah Jaxkhub? 'Allah bukan 'ada 'Ilah 'awrang mati 2, hanja 'awrang hidop 2.
ENDE"Aku Tuhan Abraham dan Tuhan Isaak dan Tuhan Jakub?" Tetapi Ia bukan Tuhan orang-orang mati, melainkan orang-orang jang hidup.
TB_ITL_DRF/Akulah <1473> <1510> Allah <2316> Abraham <11>, Allah <2316> Ishak <2464> dan <2532> Allah <2316> Yakub <2384>? Ia <1510> bukanlah <3756> Allah <2316> orang mati <3498>, melainkan <235> Allah orang hidup <2198>."*
TL_ITL_DRFAku <1473> inilah <1510> Tuhan <2316> Ibrahim <11>, dan <2532> Tuhan <2316> Ishak <2464>, dan <2532> Tuhan <2316> Yakub <2384>? Karena Allah <2316> itu bukannya <3756> Tuhan <2316> orang mati <3498>, melainkan <235> Tuhan orang hidup <2198>."
AV#I <1473> am <1510> (5748) the God <2316> of Abraham <11>, and <2532> the God <2316> of Isaac <2464>, and <2532> the God <2316> of Jacob <2384>? God <2316> is <2076> (5748) not <3756> the God <2316> of the dead <3498>, but <235> of the living <2198> (5723).
BBEI am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead but of the living.
MESSAGE'I am--not was--the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob.' The living God defines himself not as the God of dead men, but of the living."
NKJV`I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?God is not the God of the dead, but of the living."
PHILIPS'I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob'?God is not God of the dead but of living men!"
RWEBSTRI am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
GWV'I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' He's not the God of the dead but of the living."
NET‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?* He is not the God of the dead but of the living!”*
NET22:32I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?1106 He is not the God of the dead but of the living!”1107
BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> {I} eimi <1510> (5748) {AM} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} abraam <11> {OF ABRAHAM} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} isaak <2464> {OF ISAAC} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} iakwb <2384> {OF JACOB?} ouk <3756> {NOT} estin <2076> (5748) o <3588> {IS} yeov <2316> {GOD} yeov <2316> {GOD} nekrwn <3498> {OF [THE] DEAD,} alla <235> {BUT} zwntwn <2198> (5723) {OF [THE] LIVING.}
WHegw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} abraam <11> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} isaak <2464> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} iakwb <2384> {N-PRI} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} [o] <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} nekrwn <3498> {A-GPM} alla <235> {CONJ} zwntwn <2198> (5723) {V-PAP-GPM}
TRegw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} abraam <11> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} isaak <2464> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} iakwb <2384> {N-PRI} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} yeov <2316> {N-NSM} nekrwn <3498> {A-GPM} alla <235> {CONJ} zwntwn <2198> (5723) {V-PAP-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%