copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 22:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika raja itu masuk untuk bertemu dengan tamu-tamu itu, ia melihat seorang yang tidak berpakaian pesta.
BISKemudian raja itu masuk untuk melihat-lihat para tamu. Ia melihat ada seorang di pesta itu yang tidak memakai pakaian pesta.
FAYHTetapi, ketika raja memasuki ruang itu untuk menemui para tamu, ia melihat seorang laki-laki yang tidak mengenakan pakaian perjamuan nikah yang telah disediakan.
DRFT_WBTCKetika raja melihat para tamunya sedang makan, ia melihat seorang tamu yang tidak memakai pakaian pesta.
TLMaka masuklah raja itu hendak melihati orang yang dijamu itu, lalu dilihatnya di situ seorang yang tiada memakai pakaian perjamuan kawin.
KSILalu sang raja pun masuk untuk melihat para tamu. Ia melihat seorang yang tidak mengenakan pakaian yang layak dipakai untuk hadir di perjamuan nikah.
DRFT_SBMaka masuklah raja itu hendak memandang orang jamuan itu, lalu dilihatnya disitu seorang yang tiada memakai pakaian perjamuan kawin:
BABATtapi bila itu raja masok mau tngok orang-orang yang dudok makan, dia jumpa satu orang di situ yang t'ada pakai pakaian perjamuan kahwin:
KL1863Habis bagitoe itoe radja masoek maoe melihat segala orang jang doedoek bersama-sama, dia lihat disitoe satoe orang, jang tidak pake pakejan perdjamoean penganten.
KL1870Maka apabila masoek baginda hendak melihat segala djamoenja, didapatinja di-antara mareka-itoe sakalian akan sa'orang jang tidak berpakaikan pakaijan perdjamoean nikah.
DRFT_LDKDan satelah sudah masokh Radja melihatij 'awrang jang dudokh santap sama 2, maka delihatnja disana sa`awrang manusija jang tijada pakej pakejan jang patut dengan perdjamuwan mampilej.
ENDEKetika radja itu masuk hendak bertemu dengan para tamu, dilihatnja seorang jang tidak berpakaian pesta,
TB_ITL_DRF/Ketika <1161> raja <935> itu masuk <1525> untuk bertemu <2300> dengan tamu-tamu <345> itu, ia melihat <1492> seorang <444> yang tidak <3756> berpakaian <1746> pesta <1742> <1062>.*
TL_ITL_DRFMaka masuklah <1525> raja <935> itu hendak melihati <2300> orang yang dijamu <345> itu, lalu dilihatnya <1492> di situ <1563> seorang <444> yang tiada <3756> memakai <1746> pakaian <1742> perjamuan kawin <1062>.
AV#And <1161> when <1525> (0) the king <935> came in <1525> (5631) to see <2300> (5664) the guests <345> (5740), he saw <1492> (5627) there <1563> a man <444> which had <1746> (0) not <3756> on <1746> (5765) a wedding <1062> garment <1742>:
BBE
MESSAGE"When the king entered and looked over the scene, he spotted a man who wasn't properly dressed.
NKJV"But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment.
PHILIPSBut when the king came in to inspect the guests, he noticed among them a man not dressed for a wedding.
RWEBSTRAnd when the king came in to see the guests, he saw there a man who had not a wedding garment:
GWV"When the king came to see the guests, he saw a person who was not dressed in the wedding clothes provided for the guests.
NETBut when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.
NET22:11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.
BHSSTR
LXXM
IGNTeiselywn <1525> (5631) de <1161> {AND COMING IN} o <3588> {THE} basileuv <935> {KING} yeasasyai <2300> (5664) {TO SEE} touv <3588> {THE} anakeimenouv <345> (5740) {GUESTS} eiden <1492> (5627) {BEHELD} ekei <1563> {THERE} anyrwpon <444> {A MAN} ouk <3756> {NOT} endedumenon <1746> (5765) {CLOTHED} enduma <1742> {WITH A GARMENT OF [THE]} gamou <1062> {WEDDING FEAST;}
WHeiselywn <1525> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} basileuv <935> {N-NSM} yeasasyai <2300> (5664) {V-ADN} touv <3588> {T-APM} anakeimenouv <345> (5740) {V-PNP-APM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} ekei <1563> {ADV} anyrwpon <444> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} endedumenon <1746> (5765) {V-RMP-ASM} enduma <1742> {N-ASN} gamou <1062> {N-GSM}
TReiselywn <1525> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} basileuv <935> {N-NSM} yeasasyai <2300> (5664) {V-ADN} touv <3588> {T-APM} anakeimenouv <345> (5740) {V-PNP-APM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} ekei <1563> {ADV} anyrwpon <444> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} endedumenon <1746> (5765) {V-RMP-ASM} enduma <1742> {N-ASN} gamou <1062> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran