copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 21:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEMaka orang banjak jang berdjalan didepan dan jang mengikut dibelakang, bersorak-sorai sambil berseru: Hosana bagi Putera David, terpudjilah jang datang atas nama Tuhan, hosana ditempat jang tinggi.
TBDan orang banyak yang berjalan di depan Yesus dan yang mengikuti-Nya dari belakang berseru, katanya: "Hosana bagi Anak Daud, diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan, hosana di tempat yang mahatinggi!"
BISOrang banyak yang berjalan di depan dan di belakang Yesus berseru-seru, "Hidup Anak Daud! Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!"
FAYHKemudian orang banyak itu berlari-larian di depan dan di belakang-Nya sambil berseru, "Hidup Anak Raja Daud!" . . . "Diberkatilah Dia yang datang dengan nama Allah!" . . . "Pujilah Allah di tempat yang mahatinggi!"
DRFT_WBTCOrang banyak yang berjalan di depan Yesus maupun yang di belakang-Nya berteriak, "Pujilah Anak Daud! 'Selamat datang! Allah memberkati Dia, yang datang dalam nama Tuhan.' Terpujilah Allah yang di surga."
TLMaka orang banyak yang berjalan di hadapan dan yang mengikut itu pun bersorak-soraklah, katanya, "Hosanna bagi Anak Daud, mubaraklah Ia yang datang dengan nama Tuhan, Hosanna di tempat yang Mahatinggi."
KSISebagian dari orang banyak itu berjalan mendahului Isa, sedangkan sebagian lagi mengiringi-Nya dari belakang. Sambil berjalan mereka berseru-seru, "Segala puji bagi Anak Daud, mubaraklah Dia yang datang atas nama Tuhan! Segala puji di Tempat Yang Mahatinggi!"
DRFT_SBMaka orang banyak yang mendahului dia dan yang mengikut itu pun bersoraklah, serta berkata, "Hosana bagi anak Daud: selamatlah yang datang dengan nama Tuhan; Hosana dalam ketinggian."
BABADan orang banyak yang jalan dhulu, dan yang ikut pun bersorak-sorak, kata, "Hosanna k-pada Anak Da'ud; berkat-lah dia itu yang datang dngan nama Tuhan; hosanna dalam ktinggian."
KL1863Maka segala orang jang berdjalan dihadepan serta jang ikoet itoe bersoerak-soerak, katanja: Hosanna Anak-Dawoed! {Maz 118:25,26} Selamat dia, jang dateng dengan namanja Maha Toehan! Hosanna dalem tempat jang tinggi!
KL1870Maka segala orang jang berdjalan dehoeloe dan jang mengikoet itoepon bersoerak-soeraklah, katanja: Berbehagialah poetera Da'oed! Berbehagialah Dia jang datang dengan nama Toehan! Berbehagialah dalam tempat jang tertinggi!
DRFT_LDKMaka segala raxijet jang meng`adjar dan jang meng`ikot 'itu berterijakhlah, 'udjarnja: Hawsjaxna bagi 'anakh Da`ud: mubarakhlah 'ija jang datang dengan nama maha besar Tuhan: Hawsjaxna dalam tampat 2 jang maha tinggij.
TB_ITL_DRFDan <1161> orang banyak <3793> yang berjalan di depan <4254> Yesus <846> dan <2532> yang mengikuti-Nya <190> dari belakang berseru <2896>, katanya <3004>: "Hosana <5614> bagi Anak <5207> Daud <1138>, diberkatilah <2127> Dia yang datang <2064> dalam <1722> nama <3686> Tuhan <2962>, hosana <5614> di <1722> tempat yang mahatinggi <5310>!"
TL_ITL_DRFMaka <1161> orang banyak <3793> yang berjalan <4254> di hadapan dan <2532> yang mengikut <190> itu pun bersorak-soraklah <2896>, katanya <3004>, "Hosanna <5614> bagi Anak <5207> Daud <1138>, mubaraklah <2127> Ia yang datang <2064> dengan <1722> nama <3686> Tuhan <2962>, Hosanna <5614> di <1722> tempat yang Mahatinggi <5310>."
AV#And <1161> the multitudes <3793> that went before <4254> (5723), and <2532> that followed <190> (5723), cried <2896> (5707), saying <3004> (5723), Hosanna <5614> to the Son <5207> of David <1138>: Blessed <2127> (5772) [is] he that cometh <2064> (5740) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>; Hosanna <5614> in <1722> the highest <5310>.
BBEAnd those who went before him, and those who came after, gave loud cries, saying, Glory to the Son of David: A blessing on him who comes in the name of the Lord: Glory in the highest.
MESSAGECrowds went ahead and crowds followed, all of them calling out, "Hosanna to David's son!" "Blessed is he who comes in God's name!" "Hosanna in highest heaven!"
NKJVThen the multitudes who went before and those who followed cried out, saying: "Hosanna to the Son of David! `Blessed [is] He who comes in the name of the LORD!' Hosanna in the highest!"
PHILIPSThe crowds who went in front of him and the crowds who followed behind him all shouted, "God save the Son of David! Blessed is the man who comes in the name of the Lord! God save him from on high!"
RWEBSTRAnd the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
GWVThe crowd that went ahead of him and that followed him was shouting, "Hosanna to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest heaven!"
NETThe crowds that went ahead of him and those following kept shouting,* “Hosanna* to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord!* Hosanna in the highest!”
NET21:9 The crowds that went ahead of him and those following kept shouting,1015 Hosanna1016 to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord!1017 Hosanna in the highest!”
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND THE} ocloi <3793> {CROWDS} oi <3588> {THOSE} proagontev <4254> (5723) {GOING BEFORE} kai <2532> {AND} oi <3588> {THOSE} akolouyountev <190> (5723) {FOLLOWING} ekrazon <2896> (5707) {WERE CRYING OUT,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} wsanna <5614> {HOSANNA} tw <3588> {TO THE} uiw <5207> {SON} dabid <1138> {OF DAVID;} euloghmenov <2127> (5772) {BLESSED [BE]} o <3588> {HE WHO} ercomenov <2064> (5740) {COMES} en <1722> {IN [THE]} onomati <3686> {NAME} kuriou <2962> {OF [THE] LORD.} wsanna <5614> {HOSANNA} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} uqistoiv <5310> {HIGHEST.}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ocloi <3793> {N-NPM} oi <3588> {T-NPM} proagontev <4254> (5723) {V-PAP-NPM} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} akolouyountev <190> (5723) {V-PAP-NPM} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} wsanna <5614> {HEB} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM} dauid <1138> {N-PRI} euloghmenov <2127> (5772) {V-RPP-NSM} o <3588> {T-NSM} ercomenov <2064> (5740) {V-PNP-NSM} en <1722> {PREP} onomati <3686> {N-DSN} kuriou <2962> {N-GSM} wsanna <5614> {HEB} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} uqistoiv <5310> {A-DPN}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} ocloi <3793> {N-NPM} oi <3588> {T-NPM} proagontev <4254> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} akolouyountev <190> (5723) {V-PAP-NPM} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} wsanna <5614> {HEB} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM} dabid <1138> {N-PRI} euloghmenov <2127> (5772) {V-RPP-NSM} o <3588> {T-NSM} ercomenov <2064> (5740) {V-PNP-NSM} en <1722> {PREP} onomati <3686> {N-DSN} kuriou <2962> {N-GSM} wsanna <5614> {HEB} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} uqistoiv <5310> {A-DPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%