copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 21:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISHal itu demikian supaya terjadilah apa yang dikatakan oleh nabi sebagai berikut,
TBHal itu terjadi supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi:
FAYHHal itu menggenapi nubuat para nabi zaman dahulu,
DRFT_WBTCHal itu terjadi, sebagaimana telah dikatakan nabi,
TLSegala perkara ini telah berlaku supaya sampailah sabda nabi, demikian:
KSIHal itu terjadi supaya genaplah Firman yang telah disampaikan Allah melalui nabi-Nya,
DRFT_SBMaka jadilah hal itu supaya dibenarkan perkataan nabi,
BABAIni sudah jadi, spaya boleh bnarkan perkata'an nabi, yang kata,
KL1863Maka ini samowa djadi soepaja digenepi barang jang dikataken itoe nabi, katanja:
KL1870Adapon segala perkara ini telah djadi, soepaja genaplah barang, jang dikatakan olih nabi itoe, sabdanja:
DRFT_LDK'Adapawn samowa 'ini sudah djadi, sopaja ganaplah barang jang telah dikatakan 'awleh Nabij, 'udjarnja:
ENDESemua inipun terdjadi supaja terlaksanalah nubuat Nabi jang berbunji:
TB_ITL_DRFHal <1161> itu <5124> terjadi <1096> supaya <2443> genaplah <4137> firman yang disampaikan <4483> oleh <1223> nabi <4396>:
TL_ITL_DRFSegala perkara <5124> ini telah berlaku <1096> supaya <2443> sampailah <4137> sabda <4483> <1223> nabi <4396>, demikian <3004>:
AV#All <1161> <3650> this <5124> was done <1096> (5754), that <2443> it might be fulfilled <4137> (5686) which <3588> was spoken <4483> (5685) by <1223> the prophet <4396>, saying <3004> (5723),
BBENow this took place so that these words of the prophet might come true,
MESSAGEThis is the full story of what was sketched earlier by the prophet:
NKJVAll this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying:
PHILIPSAll this happened to fulfill the prophet's saying
RWEBSTRAll this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
GWVThis happened so that what the prophet had said came true:
NETThis* took place to fulfill what was spoken by the prophet:*
NET21:4 This1008 took place to fulfill what was spoken by the prophet:1009

BHSSTR
LXXM
IGNTtouto <5124> de <1161> {BUT THIS} olon <3650> {ALL} gegonen <1096> (5754) {CAME TO PASS} ina <2443> {THAT} plhrwyh <4137> (5686) {MIGHT BE FULFILLED} to <3588> {THAT WHICH} rhyen <4483> (5685) {WAS SPOKEN} dia <1223> {BY} tou <3588> {THE} profhtou <4396> {PROPHET,} legontov <3004> (5723) {SAYING,}
WHtouto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSN}
TRtouto <5124> {D-NSN} de <1161> {CONJ} olon <3650> {A-NSN} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} ina <2443> {CONJ} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} to <3588> {T-NSN} rhyen <4483> (5685) {V-APP-NSN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%