copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 2:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka berkata kepadanya: "Di Betlehem di tanah Yudea, karena demikianlah ada tertulis dalam kitab nabi:
BISMereka menjawab, "Di kota Betlehem di negeri Yudea. Sebab beginilah ditulis oleh seorang nabi,
FAYH"Ya, di Betlehem," jawab mereka, "karena Nabi Mikha menuliskan demikian:
DRFT_WBTCJawab mereka, "Di kota Betlehem, di Yudea. Nabi telah menuliskan,
TLLalu berkatalah mereka itu kepadanya, "Di negeri Bethlehem, di tanah Yudea, karena demikianlah disuratkan oleh nabi:
KSIJawab mereka, "Di Bait Lahim, kota di wilayah Yudea. Karena demikianlah telah dikatakan dalam tulisan nabi,
DRFT_SBMaka kata sekaliannya, Dalam negeri Bait Lahim di-tanah Yahudiah: karna demikianlah tersebut dalam surat nabi,
BABADan dia-orang kata sama dia, "Dalam negri Bait-Lahim di tanah Yahudiah: kerna bgini-lah sudah tersurat oleh nabi:
KL1863Maka dia-orang berkata sama dia: Dinegari Bethlehem dalem Jahoeda, karna bagitoe ada tertoelis dari itoe nabi:
KL1870Maka sembah mareka-itoe kapada baginda: Di Baitlehem, tanah Joedea, karena demikianlah disoeratkan olih nabi itoe, boenjinja:
DRFT_LDKMaka marika 'itu berkata padanja: di-Bejt Lehhem negerij Jehuda: karana demikijen 'ini telah tersurat 'awleh Nabij:
ENDESahut mereka kepadanja: "Di Betlehem daerah Juda, karena ada tersurat oleh nabi:
TB_ITL_DRFMereka berkata <3004> kepadanya <846>: "Di <1722> Betlehem <965> di tanah Yudea <2449>, karena <1063> demikianlah <3779> ada tertulis <1125> dalam <1223> kitab nabi <4396>:
TL_ITL_DRFLalu <1161> berkatalah <3004> mereka itu kepadanya <846>, "Di <1722> negeri Bethlehem <965>, di tanah Yudea <2449>, karena <1063> demikianlah <3779> disuratkan <1125> oleh <1223> nabi <4396>:
AV#And <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>, In <1722> Bethlehem <965> of Judaea <2449>: for <1063> thus <3779> it is written <1125> (5769) by <1223> the prophet <4396>,
BBEAnd they said to him, In Beth-lehem of Judaea; for so it is said in the writings of the prophet,
MESSAGEThey told him, "Bethlehem, Judah territory. The prophet Micah wrote it plainly:
NKJVSo they said to him, "In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet:
PHILIPSTheir reply was: "In Bethlehem, in Judaea, for this is what the prophet wrote about the matter
RWEBSTRAnd they said to him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
GWVThey told him, "In Bethlehem in Judea. The prophet wrote about this:
NET“In Bethlehem of Judea,” they said, “for it is written this way by the prophet:
NET2:5 “In Bethlehem of Judea,” they said, “for it is written this way by the prophet:

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND THEY} eipon <2036> (5627) {SAID} autw <846> {TO HIM,} en <1722> {IN} bhyleem <965> thv <3588> {BETHLEHEM} ioudaiav <2449> {OF JUDEA:} outwv <3779> gar <1063> {FOR THUS IT} gegraptai <1125> (5769) {HAS BEEN WRITTEN} dia <1223> {BY} tou <3588> {THE} profhtou <4396> {PROPHET,}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} autw <846> {P-DSM} en <1722> {PREP} bhyleem <965> {N-PRI} thv <3588> {T-GSF} ioudaiav <2449> {N-GSF} outwv <3779> {ADV} gar <1063> {CONJ} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} autw <846> {P-DSM} en <1722> {PREP} bhyleem <965> {N-PRI} thv <3588> {T-GSF} ioudaiav <2449> {N-GSF} outwv <3779> {ADV} gar <1063> {CONJ} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} profhtou <4396> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%