copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 17:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.
BISDi depan mereka, Yesus berubah rupa: Muka-Nya menjadi terang seperti matahari dan pakaian-Nya putih berkilauan.
FAYHKetika mereka sedang memandang Dia, wajah-Nya menjadi bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih berkilauan.
DRFT_WBTCLalu Ia berubah di depan mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bercahaya.
TLMaka berubahlah rupa-Nya di hadapan mereka itu, serta bersinarlah muka-Nya seperti matahari, dan pakaian-Nya menjadi putih seperti terang siang adanya.
KSIDi tempat itu berubahlah Ia di hadapan ketiga pengikut-Nya itu. Muka-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih berkilau-kilau.
DRFT_SBmaka berubahlah rupanya dihadapan mereka itu, serta bersinarlah mukanya seperti matahari, dan pakaiannya pun putihlah seperti terang siang adanya.
BABAdan dia punya rupa berubah di dpan dia-orang: dan muka-nya berchahya-chahya sperti matahari, dan pakaian-nya pun mnjadi puteh sperti siang-hari.
KL1863Maka roepanja Toehan lantas berobah dihadepan moeridnja, dan moekanja kilap seperti mata-hari, dan pakejannja djadi poetih seperti trang.
KL1870Maka berobahlah roepa Isa dihadapan mareka-itoe; gilang-goemilang moekanja saperti tjehaja matahari dan pakaijannja pon poetihlah saperti terang adanja.
DRFT_LDKMaka ter`ubahlah rupanja dihadapan marika 'itu, dan gilang gomilanglah mukanja seperti mataharij, maka pakajinnja djadilah putih seperti tjahaja.
ENDEDisana Ia berubah rupa didepan mata mereka, wadjahNja bertjahaja seperti matahari dan pakaianNja putih berkilau-kilauan.
TB_ITL_DRFLalu <2532> Yesus berubah rupa <3339> di depan mata <1715> mereka <846>; wajah-Nya <4383> <846> bercahaya <2989> seperti <5613> matahari <2246> dan <1161> pakaian-Nya <2440> <846> menjadi <1096> putih <3022> bersinar seperti <5613> terang <5457>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> berubahlah rupa-Nya <3339> di hadapan <1715> mereka <846> itu, serta <2532> bersinarlah <2989> muka-Nya <4383> seperti <5613> matahari <2246>, dan pakaian-Nya <2440> menjadi <1096> putih <3022> seperti <5613> terang <5457> siang adanya.
AV#And <2532> was transfigured <3339> (5681) before <1715> them <846>: and <2532> his <846> face <4383> did shine <2989> (5656) as <5613> the sun <2246>, and <1161> his <846> raiment <2440> was <1096> (5633) white <3022> as <5613> the light <5457>.
BBEAnd he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light.
MESSAGEHis appearance changed from the inside out, right before their eyes. Sunlight poured from his face. His clothes were filled with light.
NKJVand He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
PHILIPSThere his whole appearance changed before their eyes, his face shining like the sun and his clothes as white as light.
RWEBSTRAnd he was transfigured before them: and his face shone as the sun, and his raiment was white as the light.
GWVJesus' appearance changed in front of them. His face became as bright as the sun and his clothes as white as light.
NETAnd he was transfigured before them.* His* face shone like the sun, and his clothes became white as light.
NET17:2 And he was transfigured before them.814 His815 face shone like the sun, and his clothes became white as light.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} metemorfwyh <3339> (5681) {HE WAS TRANSFIGURED} emprosyen <1715> {BEFORE} autwn <846> {THEM,} kai <2532> {AND} elamqen <2989> (5656) to <3588> {SHONE} proswpon <4383> autou <846> {HIS FACE} wv <5613> {AS} o <3588> {THE} hliov <2246> ta <3588> {SUN,} de <1161> {AND} imatia <2440> autou <846> {HIS GARMENTS} egeneto <1096> (5633) {BECAME} leuka <3022> {WHITE} wv <5613> {AS} to <3588> {THE} fwv <5457> {LIGHT;}
WHkai <2532> {CONJ} metemorfwyh <3339> (5681) {V-API-3S} emprosyen <1715> {PREP} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} elamqen <2989> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-NSN} proswpon <4383> {N-NSN} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} ta <3588> {T-NPN} de <1161> {CONJ} imatia <2440> {N-NPN} autou <846> {P-GSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} leuka <3022> {A-NPN} wv <5613> {ADV} to <3588> {T-NSN} fwv <5457> {N-NSN}
TRkai <2532> {CONJ} metemorfwyh <3339> (5681) {V-API-3S} emprosyen <1715> {PREP} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} elamqen <2989> (5656) {V-AAI-3S} to <3588> {T-NSN} proswpon <4383> {N-NSN} autou <846> {P-GSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} ta <3588> {T-NPN} de <1161> {CONJ} imatia <2440> {N-NPN} autou <846> {P-GSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} leuka <3022> {A-NPN} wv <5613> {ADV} to <3588> {T-NSN} fwv <5457> {N-NSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%