copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 15:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata perempuan itu: "Benar Tuhan, namun anjing itu makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."
BIS"Benar, Tuan," jawab wanita itu, "tetapi anjing pun makan sisa-sisa yang jatuh dari meja tuannya."
FAYH"Benar," sahut wanita itu, "tetapi anak-anak anjing pun dibolehkan memakan remah-remah yang terjatuh dari meja."
DRFT_WBTCPerempuan itu berkata, "Betul Tuhan, tetapi anjing pun makan remah-remah roti yang jatuh dari meja tuannya."
TLMaka kata perempuan itu, "Benarlah, ya Tuhan, tetapi anjing itu pun makan segala remah-remah, yang jatuh dari atas meja tuannya."
KSIKata perempuan itu, "Benar, ya Tuan, tetapi anjing-anjing itu pun makan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."
DRFT_SBMaka kata perempuan itu, "Benarlah, Rabbi; tetapi anjing pun boleh memakan remah-remah yang jatuh dari meja tuannya."
BABADan itu prempuan kata, "Btul, Tuan; kerna anjing pun dapat makan sisa-sisa yang jatoh deri tuan-nya punya meja."
KL1863Maka dia berkata: Betoel Toehan! tetapi itoe andjing makan djoega dari potongan ketjil, jang djatoh dari medja toewannja.
KL1870Maka sembah perempoewan itoe: Benarlah toewan, tetapi andjing djoega makan remah-remah, jang djatoh dari atas medja toewannja.
DRFT_LDKMaka sombahlah parampuwan 'itu: behkan, ja Tuhan, samadja lagi 'andjing 2 'ada makan deri pada rejma, jang djatoh deri 'atas majidah Tuwan 2 nja.
ENDEKata wanita itu: Betul, Tuan; tetapi andjing-andjingpun makan remah-remah jang djatuh dari medja tuannja.
TB_ITL_DRFKata <2036> perempuan itu: "Benar <3483> Tuhan <2962>, namun <1063> anjing <2952> itu makan <2068> remah-remah <5589> yang jatuh <4098> dari <575> meja <5132> tuannya <2962> <846>."
TL_ITL_DRFMaka <1161> kata <2036> perempuan itu, "Benarlah, ya <3483> Tuhan <2962>, tetapi <2532> anjing <2952> itu pun makan <2068> segala remah-remah <5589>, yang jatuh <4098> dari <575> atas meja <5132> tuannya <2962>."
AV#And <1161> she said <2036> (5627), Truth <3483>, Lord <2962>: yet <2532> <1063> the dogs <2952> eat <2068> (5719) of <575> the crumbs <5589> which <3588> fall <4098> (5723) from <575> their <846> masters <2962>' table <5132>.
BBE
MESSAGEShe was quick: "You're right, Master, but beggar dogs do get scraps from the master's table."
NKJVAnd she said, "Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
PHILIPS"Yes, Lord, I know, but even the dogs live on the scraps that fall from their master's table!"
RWEBSTRAnd she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
GWVShe said, "You're right, Lord. But even the dogs eat scraps that fall from their masters' tables."
NET“Yes, Lord,” she replied,* “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”
NET15:27 “Yes, Lord,” she replied,759 “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”
BHSSTR
LXXM
IGNTh <3588> de <1161> {BUT SHE} eipen <2036> (5627) {SAID,} nai <3483> {YEA,} kurie <2962> kai <2532> {LORD:} gar <1063> {FOR EVEN} ta <3588> {THE} kunaria <2952> {LITTLE DOGS} esyiei <2068> (5719) {EAT} apo <575> {OF} twn <3588> {THE} qiciwn <5589> {CRUMBS} twn <3588> {WHICH} piptontwn <4098> (5723) {FALL} apo <575> {FROM} thv <3588> {THE} trapezhv <5132> twn <3588> {TABLE} kuriwn <2962> autwn <846> {OF THEIR MASTERS.}
WHh <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} nai <3483> {PRT} kurie <2962> {N-VSM} kai <2532> {CONJ} [gar] <1063> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} kunaria <2952> {N-NPN} esyiei <2068> (5719) {V-PAI-3S} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} qiciwn <5589> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} piptontwn <4098> (5723) {V-PAP-GPN} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} trapezhv <5132> {N-GSF} twn <3588> {T-GPM} kuriwn <2962> {N-GPM} autwn <846> {P-GPN}
TRh <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} nai <3483> {PRT} kurie <2962> {N-VSM} kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} kunaria <2952> {N-NPN} esyiei <2068> (5719) {V-PAI-3S} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} qiciwn <5589> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} piptontwn <4098> (5723) {V-PAP-GPN} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} trapezhv <5132> {N-GSF} twn <3588> {T-GPM} kuriwn <2962> {N-GPM} autwn <846> {P-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran