copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 15:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIKemudian perempuan itu datang dan sujud di hadapan-Nya, katanya, "Ya Tuan, tolonglah aku."
TBTetapi perempuan itu mendekat dan menyembah Dia sambil berkata: "Tuhan, tolonglah aku."
BISWanita itu datang lalu sujud di hadapan Yesus dan berkata, "Tolonglah saya, Tuan."
FAYHTetapi wanita itu mendekat serta menyembah Dia sambil memohon lagi. "Tuhan, tolonglah saya!"
DRFT_WBTCKemudian perempuan itu datang kepada-Nya dan berlutut di depan-Nya sambil berkata, "Tuhan, tolonglah aku."
TLMaka datanglah perempuan itu sujud menyembah Dia, katanya, "Ya Tuhan, tolonglah hamba!"
DRFT_SBMaka datanglah perempuan itu menyembah dia, katanya, "Ya Rabbi, tolonglah sahaya."
BABATtapi itu prempuan datang berlutut dpan dia, dan kata, "Ya Tuhan, tolong-lah sama sahya."
KL1863Maka itoe perampoewan dateng sembah-soedjoed sama Toehan, katanja: Ja Toehan! toeloeng sama saja.
KL1870Maka perempoewan itoepon datanglah hampir, laloe menjembah soedjoed kapadanja, sembahnja: Ja toewan, toeloeng apalah akan sehaja.
DRFT_LDKMaka datanglah parampuwan 'itu sudjud padanja, sombahnja: ja Tuhan, tulonglah patek.
ENDETetapi wanita itu mendekatiNja, lalu sudjud menjembah serta berkata: Tuan, tolonglah saja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> perempuan itu mendekat <2064> dan menyembah <4352> Dia <846> sambil berkata <3004>: "Tuhan <2962>, tolonglah <997> aku <3427>."
TL_ITL_DRFMaka <1161> datanglah <2064> perempuan itu sujud menyembah <4352> Dia <846>, katanya <3004>, "Ya Tuhan <2962>, tolonglah <997> hamba <3427>!"
AV#Then <1161> came she <2064> (5631) and worshipped <4352> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, help <997> (5720) me <3427>.
BBEBut she came and gave him worship, saying, Help, Lord.
MESSAGEThen the woman came back to Jesus, went to her knees, and begged. "Master, help me."
NKJVThen she came and worshiped Him, saying, "Lord, help me!"
PHILIPSThen the woman came and knelt at his feet. "Lord, help me," she said.
RWEBSTRThen came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
GWVShe came to him, bowed down, and said, "Lord, help me!"
NETBut she came and bowed down* before him and said,* “Lord, help me!”
NET15:25 But she came and bowed down754 before him and said,755 “Lord, help me!”
BHSSTR
LXXM
IGNTh <3588> de <1161> {BUT SHE} elyousa <2064> (5631) {HAVING COME} prosekunei <4352> (5707) {DID HOMAGE} autw <846> {TO HIM,} legousa <3004> (5723) {SAYING,} kurie <2962> {LORD,} bohyei <997> (5720) {HELP} moi <3427> {ME!}
WHh <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} elyousa <2064> (5631) {V-2AAP-NSF} prosekunei <4352> (5707) {V-IAI-3S} autw <846> {P-DSM} legousa <3004> (5723) {V-PAP-NSF} kurie <2962> {N-VSM} bohyei <997> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS}
TRh <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} elyousa <2064> (5631) {V-2AAP-NSF} prosekunei <4352> (5707) {V-IAI-3S} autw <846> {P-DSM} legousa <3004> (5723) {V-PAP-NSF} kurie <2962> {N-VSM} bohyei <997> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%