Matius 13:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi sesudah matahari terbit, layulah ia dan menjadi kering karena tidak berakar.
BISTetapi waktu matahari sudah naik, tunas-tunas itu mulai layu, kemudian kering dan mati karena akarnya tidak masuk cukup dalam.
FAYHtetapi setelah kena sinar matahari yang terik, tunas-tunas itu layu dan mati, sebab akarnya hanya sedikit.
DRFT_WBTCTetapi apabila matahari terbit, tumbuhan itu menjadi layu, karena akarnya tidak dalam.
TLAkan tetapi, ketika matahari naik, layulah ia, dan sebab tiada berakar, keringlah ia.
KSITetapi setelah matahari terbit dan panasnya semakin terik, layulah tumbuhan itu karena tidak berakar.
DRFT_SBtetapi setelah terbitlah matahari, layulah ia, serta kekeringan sebab tiada berakar.
BABAdan bila kluar matahari, dia jadi kring, dan sbab t'ada akar dia layu.
KL1863Tetapi kapan soedah naik matahari djadi gosang itoe; dan sebab tidak poenja akar, dia djadi kring.
KL1870Tetapi satelah terbit matahari lajoelah ija dan sebab tidak berakar kakeringanlah ija.
DRFT_LDKTetapi satelah sudah terbit mataharij, kalajoranlah 'itu, dan 'awleh karana sebab bukan 'adalah padanja barang 'akar, kakeringanlah 'itu sakali 2.
ENDEtetapi ketika matahari sudah tinggi, lajulah ia dan mendjadi kering, sebab tidak berakar.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> sesudah matahari <2246> terbit <393>, layulah ia <2739> dan <2532> menjadi kering <3583> karena <1223> tidak <3361> berakar <2192> <4491>.*
TL_ITL_DRFAkan tetapi <1161>, ketika <393> matahari <2246> naik <393>, layulah <2739> ia, dan <2532> sebab <1223> tiada <3361> berakar <4491>, keringlah <3583> ia.
AV#And <1161> when the sun <2246> was up <393> (5660), they were scorched <2739> (5681); and <2532> because <1223> they had <2192> (5721) no <3361> root <4491>, they withered away <3583> (5681).
BBEAnd when the sun was high, it was burned; and because it had no root it became dry and dead.
MESSAGEso when the sun came up it withered just as quickly.
NKJV"But when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away.
PHILIPSbut when the sun came up they were scorched by the heat and withered away because they had no roots.
RWEBSTRAnd when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
GWVBut when the sun came up, they were scorched. They withered because their roots weren't deep enough.
NETBut when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.
NET13:6 But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.
BHSSTR
LXXM
IGNThliou <2246> de <1161> {AND [THE] SUN} anateilantov <393> (5660) {HAVING RISEN} ekaumatisyh <2739> (5681) {THEY WERE SCORCHED,} kai <2532> {AND} dia <1223> to <3588> {BECAUSE OF} mh <3361> {NOT} ecein <2192> (5721) {HAVING} rizan <4491> {ROOT} exhranyh <3583> (5681) {WERE DRIED UP.}
WHhliou <2246> {N-GSM} de <1161> {CONJ} anateilantov <393> (5660) {V-AAP-GSM} ekaumatisyh <2739> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} mh <3361> {PRT-N} ecein <2192> (5721) {V-PAN} rizan <4491> {N-ASF} exhranyh <3583> (5681) {V-API-3S}
TRhliou <2246> {N-GSM} de <1161> {CONJ} anateilantov <393> (5660) {V-AAP-GSM} ekaumatisyh <2739> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} mh <3361> {PRT-N} ecein <2192> (5721) {V-PAN} rizan <4491> {N-ASF} exhranyh <3583> (5681) {V-API-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya