copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 13:55
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBukankah <3756> Ia ini <3778> anak <5207> tukang kayu <5045>? Bukankah <3756> ibu-Nya <3384> <846> bernama <3004> Maria <3137> dan <2532> saudara-saudara-Nya <80> <846>: Yakobus <2385>, Yusuf <2501>, Simon <4613> dan <2532> Yudas <2455>?
TBBukankah Ia ini anak tukang kayu? Bukankah ibu-Nya bernama Maria dan saudara-saudara-Nya: Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas?
BISBukankah Ia anak tukang kayu? Bukankah Maria itu ibu-Nya; dan saudara-saudara-Nya adalah Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas?
FAYH"Bagaimana mungkin hal itu dapat terjadi?" seru orang-orang itu. "Ia hanya anak seorang tukang kayu, dan kami kenal Maria, ibu-Nya, dan saudara-saudara-Nya yang laki-laki, Yakobus, Yusuf, Simon, dan Yudas.
DRFT_WBTCIa hanyalah anak seorang tukang kayu. Ibu-Nya adalah Maria. Saudara-saudaranya adalah Yakobus, Yusuf, Simon, dan Yudas.
TLBukankah Ia ini anak tukang kayu? Dan bukankah ibu-Nya bernama Maryam, dan saudara-saudara-Nya Yakub, dan Yusuf, dan Simon, dan Yudas?
KSIBukankah Ia adalah anak seorang tukang kayu? Bukankah ibu-Nya bernama Maryam dan saudara-saudara-Nya adalah Yakub, Yusuf, Simon, dan Yuda?
DRFT_SBBukankah yaini anak tukang kayu? dan dan bukankah ibunya bernama Maryam? dan saudara-saudaranya Yakub, dan Yusup, dan Simon, dan Yahuda?
BABABukan-kah dia ini anak tukang kayu itu? dan bukan-kah mak-nya nama Mariam? dan sudara-sudara-nya Yakob, dan Yusof, dan Simon, dan Yahuda?
KL1863{Yoh 6:42} Boekan ini orang anaknja itoe toekang kajoe? boekan iboenja jang bernama Maria, dan soedaranja laki-laki boekan Jakoboes dan Joses, dan Simon dan Joedas?
KL1870Boekankah ija-ini anak toekang-kajoe itoe dan iboenja boekankah bernama Marjam, dan nama segala saoedaranja laki-laki itoe Jakoeb dan Josis dan Simon dan Joedas?
DRFT_LDKBukankah 'ija 'ini 'ada 'anakh tukang kajuw 'itu? bukankah 'ibunja dinama`ij Marjam, dan sudara 2 nja laki 2 'itu Jaxkhub, dan Jusa, dan SJimawn, dan Jehuda?
ENDEBukankah Ia anak tukang kaju? Bukankah IbuNja bernama Maria? dan saudara-saudaraNja bernama Jakobus, Josep, Simon dan Judas?
TL_ITL_DRFBukankah <3756> Ia ini <3778> anak <5207> tukang <5045> kayu? Dan bukankah <3756> ibu-Nya <3384> bernama <3004> Maryam <3137>, dan <2532> saudara-saudara-Nya <80> Yakub <2385>, dan <2532> Yusuf <2501>, dan <2532> Simon <4613>, dan <2532> Yudas <2455>?
AV#Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter's <5045> son <5207>? is <3004> (0) not <3780> his <846> mother <3384> called <3004> (5743) Mary <3137>? and <2532> his <846> brethren <80>, James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> Simon <4613>, and <2532> Judas <2455>?
BBEIs not this the woodworker’s son? is not his mother named Mary? and his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
MESSAGEBut in the next breath they were cutting him down: "We've known him since he was a kid; he's the carpenter's son. We know his mother, Mary. We know his brothers James and Joseph, Simon and Judas.
NKJV"Is this not the carpenter's son? Is not His mother called Mary? And His brothers James, Joses, Simon, and Judas?
PHILIPSHe's only the carpenter's son. Isn't Mary his mother, and aren't James, Joseph, Simon and Judas his brothers?
RWEBSTRIs not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
GWVIsn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary? Aren't his brothers' names James, Joseph, Simon, and Judas?
NETIsn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary?* And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
NET13:55 Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary?685 And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
BHSSTR
LXXM
IGNTouc <3756> {NOT} outov <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} tou <3588> {OF THE} tektonov <5045> {CARPENTER} uiov <5207> {SON?} ouci <3780> h <3588> {[IS] NOT} mhthr <3384> autou <846> {HIS MOTHER} legetai <3004> (5743) {CALLED} mariam <3137> {MARY,} kai <2532> oi <3588> {AND} adelfoi <80> autou <846> {HIS BRETHREN} iakwbov <2385> {JAMES} kai <2532> {AND} iwshv <2500> {JOSES} kai <2532> {AND} simwn <4613> {SIMON} kai <2532> {AND} ioudav <2455> {JUDAS?}
WHouc <3756> {PRT-N} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} tou <3588> {T-GSM} tektonov <5045> {N-GSM} uiov <5207> {N-NSM} ouc <3756> {PRT-N} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} legetai <3004> (5743) {V-PPI-3S} mariam <3137> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} iakwbov <2385> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwshf <2501> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM}
TRouc <3756> {PRT-N} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} tou <3588> {T-GSM} tektonov <5045> {N-GSM} uiov <5207> {N-NSM} ouci <3780> {PRT-I} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} legetai <3004> (5743) {V-PPI-3S} mariam <3137> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} adelfoi <80> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} iakwbov <2385> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwshv <2500> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran