copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 13:42
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Semuanya <846> akan dicampakkan <906> ke dalam <1519> dapur <2575> api <4442>; di sanalah <1563> akan terdapat <1510> ratapan <2805> dan <2532> kertakan <1030> gigi <3599>.*
TBSemuanya akan dicampakkan ke dalam dapur api; di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi.
BISMereka semua akan dibuang ke dalam tungku berapi yang bernyala-nyala; di situ mereka akan menangis dan menderita.
FAYHdan melemparkan mereka ke dalam dapur api. Kelak akan terdengar tangisan dan kertakan gigi.
DRFT_WBTCPara malaikat akan membuang mereka ke dalam api. Di sana mereka akan menangis serta sangat menderita.
TLLalu dibuangkan-Nya ke dalam dapur yang berapi; di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi.
KSIdan melemparkan mereka ke dapur api. Di tempat itu ada ratapan dan kertak gigi.
DRFT_SBlalu dibuangkannya kedalam dapur yang berapi: maka disanalah tempat ratap dan kertak gigi.
BABAdan nanti buangkan smoa masok dapur yang berapi; di situ-lah nanti ada mratap sama gertak gigi.
KL1863Serta nanti memboewang dia dalem dapoer-api: {Mat 8:12; 22:13; 24:51; 25:30; Luk 13:28} disana nanti ada penangis dan pengeret gigi.
KL1870Laloe memboewangkan dia kadalam dapoer api, maka disana akan ada tangis dan keretak gigi.
DRFT_LDKDan 'ija 'akan membowang segala 'awrang 'itu kadalam tanur 'apij: disana 'akan 'ada tangisan dan karatan gigij 2.
ENDEsekalian mereka akan dibuang kedalam dapur api. Disana akan ada tangisan dan kertak gigi
TL_ITL_DRFLalu <2532> dibuangkan-Nya <906> ke <1519> dalam dapur <2575> yang berapi <4442>; di sanalah <1563> kelak <1510> tangisan <2805> dan <2532> kertak <1030> gigi <3599>.
AV#And <2532> shall cast <906> (5692) them <846> into <1519> a furnace <2575> of fire <4442>: there <1563> shall be <2071> (5704) wailing <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>.
BBEAnd will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow.
MESSAGEpitch them in the trash, and be done with them. They are going to complain to high heaven, but nobody is going to listen.
NKJV"and will cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.
PHILIPSand will throw them into the blazing furnace, where there will be tears and bitter regret.
RWEBSTRAnd shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
GWVThe angels will throw them into a blazing furnace. People will cry and be in extreme pain there.
NETThey will throw them into the fiery furnace,* where there will be weeping and gnashing of teeth.
NET13:42 They will throw them into the fiery furnace,674 where there will be weeping and gnashing of teeth.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} balousin <906> (5692) {THEY SHALL CAST} autouv <846> {THEM} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} kaminon <2575> {FURNACE} tou <3588> {OF THE} purov <4442> {FIRE:} ekei <1563> {THERE} estai <2071> (5704) {SHALL BE} o <3588> {THE} klauymov <2805> {WEEPING} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} brugmov <1030> {GNASHING} twn <3588> {OF THE} odontwn <3599> {TEETH.}
WHkai <2532> {CONJ} balousin <906> (5692) {V-FAI-3P} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaminon <2575> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} balousin <906> (5692) {V-FAI-3P} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaminon <2575> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} ekei <1563> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} klauymov <2805> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} brugmov <1030> {N-NSM} twn <3588> {T-GPM} odontwn <3599> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran