copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 13:41
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEPutera manusia akan mengutus para MalaekatNja dan mereka akan mengumpulkan dari dalam keradjaan segala penggoda dan semua orang jang melakukan kedjahatan;
TBAnak Manusia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan mengumpulkan segala sesuatu yang menyesatkan dan semua orang yang melakukan kejahatan dari dalam Kerajaan-Nya.
BISAnak Manusia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya mengumpulkan dari antara umat-Nya semua yang menyebabkan orang berbuat dosa, dan semua orang lainnya yang melakukan kejahatan.
FAYHAku akan mengutus malaikat-malaikat-Ku dan mereka akan menyingkirkan setiap cobaan dan setiap orang yang jahat dari Kerajaan Surga,
DRFT_WBTCAnak Manusia akan mengutus para malaikat-Nya dan mereka akan menemukan orang yang menimbulkan dosa dan semua orang yang melakukan kejahatan. Kemudian para malaikat akan memindahkan mereka keluar dari Kerajaan-Nya.
TLMaka Anak manusia akan menyuruhkan segala malaekat-Nya, lalu malaekat itu akan mengumpulkan dari dalam kerajaan-Nya segala penggoda dan sekalian orang yang durhaka.
KSIAnak Manusia akan menyuruh semua malaikat-Nya untuk mengumpulkan segala sesuatu yang menyesatkan serta semua orang durhaka, mengeluarkan mereka dari dalam Kerajaan-Nya,
DRFT_SBMaka Anak-manusia akan menyuruhkan segala malaekatnya, lalu malaekat itu akan mengumpulkan sebarang yang mendatangkan salah, dan orang-orang yang berbuat kejahatan, dibawa keluar dari dalam kerajaannya,
BABAAnak-manusia nanti hantarkan dia punya mla'ikat-mla'ikat, dan dia-orang nanti kumpolkan kluar deri-pada dia punya kraja'an s-lagi perkara yang kasi orang terantok, dan orang-orang yang buat jahat,
KL1863Anak-manoesia nanti mengoetoes malaikatnja, maka ija-itoe nanti koempoelken dari dalem karadjaannja segala sandoengan dan segala orang jang berboewat doerdjana;
KL1870Bahwa Anak-manoesia akan menjoeroehkan segala malaikatnja, laloe mareka-itoe akan menghimpoenkan dari dalam karadjaannja segala jang mendatangkan sjak dan segala orang jang berboewat djahat.
DRFT_LDK'Anakh 'Insan 'akan menjuroh segala Mela`ikatnja, maka marika 'itu 'akan memungut deri pada karadja`annja 'itu sakalijen 'awrang jang memberij sjak, dan jang berbowat thoghjan:
TB_ITL_DRF/Anak <5207> Manusia <444> akan menyuruh <649> malaikat-malaikat-Nya <32> <846> dan <2532> mereka akan mengumpulkan <4816> segala sesuatu <3956> yang menyesatkan <4625> dan <2532> semua orang yang melakukan <4160> kejahatan <458> dari dalam <1537> Kerajaan-Nya <932>.*
TL_ITL_DRFMaka Anak <5207> manusia <444> akan menyuruhkan <649> segala malaekat-Nya <32>, lalu <2532> malaekat itu akan mengumpulkan <4816> dari <1537> dalam kerajaan-Nya <932> segala <3956> penggoda <4625> dan <2532> sekalian <4160> orang yang durhaka <458>.
AV#The Son <5207> of man <444> shall send forth <649> (5692) his <846> angels <32>, and <2532> they shall gather <4816> (5692) out of <1537> his <846> kingdom <932> all things <3956> that offend <4625>, and <2532> them which do <4160> (5723) iniquity <458>; {things...: or, scandals}
BBEThe Son of man will send out his angels, and they will take out of his kingdom everything which is a cause of error, and all those who do wrong,
MESSAGEThe Son of Man will send his angels, weed out the thistles from his kingdom,
NKJV"The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend, and those who practice lawlessness,
PHILIPSThe Son of Man will send out his angels and they will uproot from the kingdom everything that is spoiling it, and all those who live in defiance of its laws,
RWEBSTRThe Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them who do iniquity;
GWVThe Son of Man will send his angels. They will gather everything in his kingdom that causes people to sin and everyone who does evil.
NETThe Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.*
NET13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers.673
BHSSTR
LXXM
IGNTapostelei <649> (5692) {SHALL SEND FORTH} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> touv <3588> {OF MAN} aggelouv <32> autou <846> {HIS ANGELS,} kai <2532> {AND} sullexousin <4816> (5692) {THEY SHALL GATHER} ek <1537> thv <3588> {OUT OF} basileiav <932> autou <846> {HIS KINGDOM} panta <3956> {ALL} ta <3588> {THE} skandala <4625> {OFFENCES} kai <2532> {AND} touv <3588> {THOSE WHO} poiountav <4160> (5723) thn <3588> {PRACTICE} anomian <458> {LAWLESSNESS,}
WHapostelei <649> (5692) {V-FAI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} touv <3588> {T-APM} aggelouv <32> {N-APM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} sullexousin <4816> (5692) {V-FAI-3P} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} basileiav <932> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} panta <3956> {A-APN} ta <3588> {T-APN} skandala <4625> {N-APN} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} poiountav <4160> (5723) {V-PAP-APM} thn <3588> {T-ASF} anomian <458> {N-ASF}
TRapostelei <649> (5692) {V-FAI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} touv <3588> {T-APM} aggelouv <32> {N-APM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} sullexousin <4816> (5692) {V-FAI-3P} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} basileiav <932> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} panta <3956> {A-APN} ta <3588> {T-APN} skandala <4625> {N-APN} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} poiountav <4160> (5723) {V-PAP-APM} thn <3588> {T-ASF} anomian <458> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%