Matius 13:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi pada waktu semua orang tidur, datanglah musuhnya menaburkan benih lalang di antara gandum itu, lalu pergi.
BISPada suatu malam, ketika semua orang sedang tidur, musuh petani itu datang menabur benih alang-alang di antara gandum itu, lalu pergi.
FAYHTetapi pada suatu malam, sedang ia tidur, musuhnya datang menabur benih-benih semak duri di antara benih-benih gandum.
DRFT_WBTCTetapi pada malam hari, ketika orang sedang tidur, datanglah musuh petani itu. Musuh itu menanam lalang di antara benih gandum itu lalu ia pergi.
TLmaka sedang orang tidur, datanglah seterunya menabur pula benih lalang di dalam gandum itu, lalu ia pergi.
KSITetapi pada saat semua orang tidur, datanglah seterunya untuk menaburkan benih lalang di antara benih gandum itu dan kemudian pergi.
DRFT_SBmaka tanah orang tidur, datanglah seterunya menabur pula benih lalang ditengah gandum itu, lalu pergilah ia.
BABAttapi ktika orang tidor, dia punya musoh datang, dan tabur bneh lalang pula di tngah-tngah trigu, habis itu dia pergi.
KL1863Tetapi kapan orang tidoer, dateng satroenja menjebar roempoet-roempoet ditengah-tengah padinja, lantas dia pergi.
KL1870Maka semantara orang tidoer datanglah seteroenja menaboer benih roempoet-roempoet dalam gandoem itoe, laloe pergi.
DRFT_LDKMaka sedang tidor manusija 2, datanglah satarunja, dan menaborlah rompot 2 an ditengah 2 gendom, lalu pergilah berdjalan.
ENDETetapi ketika ia tidur, musuhnja datang menaburkan benih rumput antara gandum itu, lalu pergi.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> pada waktu <1722> semua orang <444> tidur <2518>, datanglah <2064> musuhnya <846> <2190> menaburkan benih <4687> lalang <2215> di <303> antara <3319> gandum <4621> itu, lalu <2532> pergi <565>.*
TL_ITL_DRFmaka <1161> sedang <1722> orang <444> tidur <2518>, datanglah <2064> seterunya <2190> menabur <4687> pula benih lalang <2215> di dalam <1722> gandum <4621> itu, lalu <2532> ia pergi <565>.
AV#But <1161> while <1722> men <444> slept <2518> (5721), his <846> enemy <2190> came <2064> (5627) and <2532> sowed <4687> (5656) tares <2215> among <303> <3319> the wheat <4621>, and <2532> went his way <565> (5627).
BBEBut while men were sleeping, one who had hate for him came and put evil seeds among the grain, and went away.
MESSAGEThat night, while his hired men were asleep, his enemy sowed thistles all through the wheat and slipped away before dawn.
NKJV"but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.
PHILIPSBut while his men were asleep his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
RWEBSTRBut while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
GWVBut while people were asleep, his enemy planted weeds in the wheat field and went away.
NETBut while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds* among the wheat and went away.
NET13:25 But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds651 among the wheat and went away.
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> de <1161> tw <3588> {BUT} kayeudein <2518> (5721) {WHILE SLEPT} touv <3588> {THE} anyrwpouv <444> {MEN} hlyen <2064> (5627) {CAME} autou <846> o <3588> {HIS} ecyrov <2190> {ENEMY} kai <2532> {AND} espeiren <4687> (5656) {SOWED} zizania <2215> {DARNEL} ana <303> {IN [THE]} meson <3319> {MIDST} tou <3588> {OF THE} sitou <4621> {WHEAT,} kai <2532> {AND} aphlyen <565> (5627) {WENT AWAY.}
WHen <1722> {PREP} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} kayeudein <2518> (5721) {V-PAN} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} autou <846> {P-GSM} o <3588> {T-NSM} ecyrov <2190> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} epespeiren <4687> (5707) {V-IAI-3S} zizania <2215> {N-APN} ana <303> {PREP} meson <3319> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} sitou <4621> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S}
TRen <1722> {PREP} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} kayeudein <2518> (5721) {V-PAN} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} autou <846> {P-GSM} o <3588> {T-NSM} ecyrov <2190> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} espeiren <4687> (5656) {V-AAI-3S} zizania <2215> {N-APN} ana <303> {PREP} meson <3319> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} sitou <4621> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya