TB | Tetapi pada waktu semua orang tidur, datanglah musuhnya menaburkan benih lalang di antara gandum itu, lalu pergi. |
BIS | Pada suatu malam, ketika semua orang sedang tidur, musuh petani itu datang menabur benih alang-alang di antara gandum itu, lalu pergi. |
FAYH | Tetapi pada suatu malam, sedang ia tidur, musuhnya datang menabur benih-benih semak duri di antara benih-benih gandum.
|
DRFT_WBTC | Tetapi pada malam hari, ketika orang sedang tidur, datanglah musuh petani itu. Musuh itu menanam lalang di antara benih gandum itu lalu ia pergi. |
TL | maka sedang orang tidur, datanglah seterunya menabur pula benih lalang di dalam gandum itu, lalu ia pergi. |
KSI | Tetapi pada saat semua orang tidur, datanglah seterunya untuk menaburkan benih lalang di antara benih gandum itu dan kemudian pergi.
|
DRFT_SB | maka tanah orang tidur, datanglah seterunya menabur pula benih lalang ditengah gandum itu, lalu pergilah ia. |
BABA | ttapi ktika orang tidor, dia punya musoh datang, dan tabur bneh lalang pula di tngah-tngah trigu, habis itu dia pergi. |
KL1863 | Tetapi kapan orang tidoer, dateng satroenja menjebar roempoet-roempoet ditengah-tengah padinja, lantas dia pergi. |
KL1870 | Maka semantara orang tidoer datanglah seteroenja menaboer benih roempoet-roempoet dalam gandoem itoe, laloe pergi. |
DRFT_LDK | Maka sedang tidor manusija 2, datanglah satarunja, dan menaborlah rompot 2 an ditengah 2 gendom, lalu pergilah berdjalan. |
ENDE | Tetapi ketika ia tidur, musuhnja datang menaburkan benih rumput antara gandum itu, lalu pergi. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <1161> pada waktu <1722> semua orang <444> tidur <2518>, datanglah <2064> musuhnya <846> <2190> menaburkan benih <4687> lalang <2215> di <303> antara <3319> gandum <4621> itu, lalu <2532> pergi <565>.* |
TL_ITL_DRF | maka <1161> sedang <1722> orang <444> tidur <2518>, datanglah <2064> seterunya <2190> menabur <4687> pula benih lalang <2215> di dalam <1722> gandum <4621> itu, lalu <2532> ia pergi <565>. |
AV# | But <1161> while <1722> men <444> slept <2518> (5721), his <846> enemy <2190> came <2064> (5627) and <2532> sowed <4687> (5656) tares <2215> among <303> <3319> the wheat <4621>, and <2532> went his way <565> (5627). |
BBE | But while men were sleeping, one who had hate for him came and put evil seeds among the grain, and went away. |
MESSAGE | That night, while his hired men were asleep, his enemy sowed thistles all through the wheat and slipped away before dawn. |
NKJV | "but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way. |
PHILIPS | But while his men were asleep his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. |
RWEBSTR | But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. |
GWV | But while people were asleep, his enemy planted weeds in the wheat field and went away. |
NET | But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds* among the wheat and went away. |
NET | 13:25 But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds651 tn Grk “sowed darnel.” The Greek term ζιζάνιον (zizanion) refers to an especially undesirable weed that looks like wheat but has poisonous seeds (L&N 3.30). among the wheat and went away.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1722> de <1161> tw <3588> {BUT} kayeudein <2518> (5721) {WHILE SLEPT} touv <3588> {THE} anyrwpouv <444> {MEN} hlyen <2064> (5627) {CAME} autou <846> o <3588> {HIS} ecyrov <2190> {ENEMY} kai <2532> {AND} espeiren <4687> (5656) {SOWED} zizania <2215> {DARNEL} ana <303> {IN [THE]} meson <3319> {MIDST} tou <3588> {OF THE} sitou <4621> {WHEAT,} kai <2532> {AND} aphlyen <565> (5627) {WENT AWAY.} |
WH | en <1722> {PREP} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} kayeudein <2518> (5721) {V-PAN} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} autou <846> {P-GSM} o <3588> {T-NSM} ecyrov <2190> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} epespeiren <4687> (5707) {V-IAI-3S} zizania <2215> {N-APN} ana <303> {PREP} meson <3319> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} sitou <4621> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S} |
TR | en <1722> {PREP} de <1161> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} kayeudein <2518> (5721) {V-PAN} touv <3588> {T-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} autou <846> {P-GSM} o <3588> {T-NSM} ecyrov <2190> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} espeiren <4687> (5656) {V-AAI-3S} zizania <2215> {N-APN} ana <303> {PREP} meson <3319> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} sitou <4621> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S} |