copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 12:43
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Apabila roh jahat keluar dari manusia, iapun mengembara ke tempat-tempat yang tandus mencari perhentian. Tetapi ia tidak mendapatnya.
BIS"Apabila roh jahat meninggalkan seseorang, roh itu berkeliling ke tempat-tempat yang kering untuk mencari tempat istirahat, tetapi ia tidak mendapatnya.
FAYH"Bangsa yang jahat ini seperti orang yang dirasuk roh jahat. Ketika roh jahat itu meninggalkan dia, untuk sementara roh itu pergi ke gurun mencari tempat beristirahat, tetapi tidak menemukannya. Kemudian ia berkata, 'Aku akan kembali kepada orang yang kutinggalkan.' Maka ia pun kembali dan mendapati hati orang itu bersih tetapi kosong! Lalu roh jahat itu mencari tujuh roh lain yang lebih jahat daripada dia sendiri dan semua masuk ke dalam orang itu serta tinggal di dalam dia. Dengan demikian, orang itu menjadi lebih celaka daripada sebelumnya."
DRFT_WBTC"Apabila roh jahat meninggalkan seseorang, roh itu pergi melalui tempat-tempat yang kering mencari tempat beristirahat. Jika ia tidak mendapat tempat beristirahat,
TLTetapi apabila setan itu sudah keluar dari dalam orang itu, ia menjalani tempat yang tiada berair serta mencari perhentian, dan tiada didapatinya.
KSI"Apabila roh jahat keluar dari diri seseorang, roh itu akan mengembara ke tempat-tempat yang gersang untuk mencari tempat peristirahatannya, tetapi tidak menemukannya.
DRFT_SBTetapi apabila jin yang najis sudah keluar dari pada orang, maka dijalaninya tempat yang tiada berair serta mencari perhentian, tiada juga didapatinya.
BABATtapi bila jin yang najis sudah kluar deri-pada orang, dia lalu di tmpat-tmpat yang t'ada ayer mnchari perhentian, t'ada juga dapat.
KL1863{Luk 11:24} Maka kaloe setan nadjis soedah kaloewar dari orang, lantas dia berdjalan koeliling ditampat tanah kring, maoe tjari perhentian, tetapi tidak dapet.
KL1870Maka satelah roh nedjis itoe soedah kaloewar dari dalam barang sa'orang, didjalaninja akan tempat jang kering-kering, mentjehari perhentian, maka tidak didapatnja.
DRFT_LDKBermula manakala hantu jang nedjis sudah kaluwar deri dalam manusija, maka berdjalanlah 'ija melintas tampat 2 jang tijada ber`ajer mentjaharij perhentijan, dan tijada mendapat 'itu.
ENDEKarena kalau roh djahat itu keluar dari seseorang, iapun pergi mengembara kepadang-padang tandus, mentjari tempat istirahat, tetapi tidak bertemu.
TB_ITL_DRF/"Apabila <3752> roh <4151> jahat <169> keluar <1831> dari <575> manusia <444>, iapun mengembara <1330> ke <1223> tempat-tempat <5117> yang tandus <504> mencari <2212> perhentian <372>. Tetapi <2532> ia <2147> tidak <3756> mendapatnya <2147>.*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> apabila <3752> setan <169> itu sudah keluar <1831> dari <575> dalam orang <444> itu, ia menjalani <1330> tempat <5117> yang tiada berair <504> serta mencari <2212> perhentian <372>, dan <2532> tiada <3756> didapatinya <2147>.
AV#<1161> When <3752> the unclean <169> spirit <4151> is gone <1831> (5632) out of <575> a man <444>, he walketh <1330> (5736) through <1223> dry <504> places <5117>, seeking <2212> (5723) rest <372>, and <2532> findeth <2147> (5719) none <3756>.
BBEBut the unclean spirit, when he is gone out of a man, goes through dry places looking for rest, and getting it not.
MESSAGE"When a defiling evil spirit is expelled from someone, it drifts along through the desert looking for an oasis, some unsuspecting soul it can bedevil. When it doesn't find anyone,
NKJV"When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest, and finds none.
PHILIPS"When the evil spirit goes out of a man it wanders through waterless places looking for rest and never finding it.
RWEBSTRWhen the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and he findeth none.
GWV"When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn't find any.
NET“When* an unclean spirit* goes out of a person,* it passes through waterless places* looking for rest but* does not find it.
NET12:43 “When593 an unclean spirit594 goes out of a person,595 it passes through waterless places596 looking for rest but597 does not find it.
BHSSTR
LXXM
IGNTotan <3752> de <1161> {BUT WHEN} to <3588> {THE} akayarton <169> {UNCLEAN} pneuma <4151> {SPIRIT} exelyh <1831> (5632) {IS GONE OUT} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} anyrwpou <444> {MAN,} diercetai <1330> (5736) {HE GOES} di <1223> {THROUGH} anudrwn <504> {DRY} topwn <5117> {PLACES,} zhtoun <2212> (5723) {SEEKING} anapausin <372> {REST,} kai <2532> ouc <3756> {AND} euriskei <2147> (5719) {FINDS NOT [IT].}
WHotan <3752> {CONJ} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-NSN} akayarton <169> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} exelyh <1831> (5632) {V-2AAS-3S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} diercetai <1330> (5736) {V-PNI-3S} di <1223> {PREP} anudrwn <504> {A-GPM} topwn <5117> {N-GPM} zhtoun <2212> (5723) {V-PAP-NSN} anapausin <372> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} euriskei <2147> (5719) {V-PAI-3S}
TRotan <3752> {CONJ} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-NSN} akayarton <169> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} exelyh <1831> (5632) {V-2AAS-3S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} diercetai <1330> (5736) {V-PNI-3S} di <1223> {PREP} anudrwn <504> {A-GPM} topwn <5117> {N-GPM} zhtoun <2212> (5723) {V-PAP-NSN} anapausin <372> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} euriskei <2147> (5719) {V-PAI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%