copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 10:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSudah cukup kalau seorang murid menjadi seperti gurunya, dan seorang pelayan seperti tuannya. Kalau kepala keluarga sudah diberi nama Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. Mereka akan diberi nama yang lebih buruk lagi!"
TBCukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, apalagi seisi rumahnya.
FAYHMurid senasib dengan gurunya. Pelayan senasib dengan majikannya. Dan oleh karena Aku, sebagai kepala keluarga, pernah dipanggil 'Iblis', apalagi kalian!
DRFT_WBTCSudah cukup jika seorang murid menjadi sama seperti gurunya, dan seorang hamba seperti majikannya. Jika kepala keluarga disebut setan, anggota-anggota keluarga lainnya pasti disebut lebih buruk daripada itu.
TLMaka cukuplah bagi murid itu jikalau halnya sama dengan gurunya, dan demikian bagi hamba itu sama dengan tuannya. Jikalau tuan rumah itu dikata orang ia Baalzebul, apatah lagi akan segala orang isi rumahnya.
KSICukup-lah bagi seorang murid apabila ia menjadi sama dengan gurunya, dan bagi seorang hamba apabila ia menjadi sama dengan tuannya. Jadi, jika kepala keluarga mendapat julukan Baalzebul, apalagi anggota-anggota keluarganya!
DRFT_SBMaka cukuplah bagi murid itu jikalau ia menjadi sama dengan gurunya, dan hamba itu sama dengan tuannya. Maka jikalau tuan rumah itu disebut orang Baalzebul, terlebih pula orang isi rumahnya.
BABAChukop-lah kalau anak-murid jadi sperti dia punya guru, dan hamba pun sperti dia punya tuan. Jikalau orang triak tuan-rumah itu Ba'al-zabul, apa lagi orang isi rumah-nya pula!
KL1863Mesti tjoekoep sama moerid kaloe djadi sama seperti goeroenja, serta hamba kaloe sama seperti toewannja. {Mat 9:34; 12:24; Mar 3:22; Luk 11:15; Yoh 8:48} Kaloe toewan jang ampoenja roemah dipanggil Bealzeboel, apa-lagi orang isi roemahnja?
KL1870Tjoekoeplah kiranja bagai moerid kalau bersamaan dengan goeroenja, demikian hamba pon dengan toewannja. Djikalau akan toewan jang empoenja roemah dipanggilnja Baalzeboeb, istimewa poela akan orang isi roemahnja.
DRFT_LDKPadalah bagi murid, sopaja djadinja satara dengan gurunja, dan hamba pawn satara dengan tuwannja: djikalaw 'awrang sudah menjebut 'akan jang 'ampunja rumah 'itu Baxal Zebul, barapa lagi 'akan segala 'awrang jang sarumahnja.
ENDETjukuplah bagi seorang murid kalau nasibnja sama seperti nasib gurunja, dan bagi hamba kalau halnja sama seperti hal tuannja. Djikalau tuan rumah disebut beelsebub, apalagi segala isi rumahnja.
TB_ITL_DRF/Cukuplah <713> bagi seorang murid <3101> jika <2443> ia menjadi <1096> sama seperti <5613> gurunya <1320> <846> dan <2532> bagi seorang hamba <1401> jika ia menjadi sama seperti <5613> tuannya <2962> <846>. Jika <1487> tuan rumah <3617> disebut <1941> Beelzebul <954>, apalagi <4214> <3123> seisi rumahnya <3615> <846>.*
TL_ITL_DRFMaka cukuplah <713> bagi murid <3101> itu jikalau <2443> <5613> halnya <1096> sama <5613> dengan gurunya <1320>, dan <2532> demikian bagi hamba <1401> itu sama <5613> dengan tuannya <2962>. Jikalau <1487> tuan rumah <3617> itu dikata <3617> orang ia Baalzebul <954>, apatah <4214> lagi <3123> akan segala <3588> orang isi rumahnya <3615>.
AV#It is enough <713> for the disciple <3101> that <2443> he be <1096> (5638) as <5613> his <846> master <1320>, and <2532> the servant <1401> as <5613> his <846> lord <2962>. If <1487> they have called <2564> (5656) the master of the house <3617> Beelzebub <954>, how much <4214> more <3123> [shall they call] them of his <846> household <3615>? {Beelzebub: Gr. Beelzebul}
BBEIt is enough for the disciple that he may be as his master, and the servant as his lord. If they have given the name Beelzebub to the master of the house, how much more to those of his house!
MESSAGEBe content--pleased, even--when you, my students, my harvest hands, get the same treatment I get. If they call me, the Master, 'Dungface,' what can the workers expect?
NKJV"It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more [will they call] those of his household!
PHILIPSfor what is good enough for the teacher is good enough for the disciple, and the servant will not fare better than his master. Men call the master of the household the 'Prince of Evil',what sort of names will they give to his servants?
RWEBSTRIt is enough for the disciple that he should be as his teacher, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more [shall they call] them of his household?
GWVIt is enough for a student to become like his teacher and a slave like his owner. If they have called the owner of the house Beelzebul, they will certainly call the family members the same name.
NETIt is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
NET10:25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!

Fear God, Not Man

BHSSTR
LXXM
IGNTarketon <713> {SUFFICIENT} tw <3588> {FOR THE} mayhth <3101> {DISCIPLE} ina <2443> {THAT} genhtai <1096> (5638) {HE BECOME} wv <5613> o <3588> {AS} didaskalov <1320> autou <846> {HIS TEACHER,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} doulov <1401> {BONDMAN} wv <5613> o <3588> {AS} kuriov <2962> autou <846> {HIS LORD.} ei <1487> {IF} ton <3588> {THE} oikodespothn <3617> {MASTER OF THE HOUSE} beelzeboul <954> {BEELZEBUB} ekalesan <2564> (5656) {THEY CALLED,} posw <4214> {HOW MUCH} mallon <3123> {MORE} touv <3588> {THOSE} oikiakouv <3615> autou <846> {OF HIS HOUSEHOLD?}
WHarketon <713> {A-NSN} tw <3588> {T-DSM} mayhth <3101> {N-DSM} ina <2443> {CONJ} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} didaskalov <1320> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} doulov <1401> {N-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} ei <1487> {COND} ton <3588> {T-ASM} oikodespothn <3617> {N-ASM} beelzeboul <954> {N-PRI} epekalesan <1941> (5656) {V-AAI-3P} posw <4214> {Q-DSN} mallon <3123> {ADV} touv <3588> {T-APM} oikiakouv <3615> {N-APM} autou <846> {P-GSM}
TRarketon <713> {A-NSN} tw <3588> {T-DSM} mayhth <3101> {N-DSM} ina <2443> {CONJ} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} didaskalov <1320> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} doulov <1401> {N-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} ei <1487> {COND} ton <3588> {T-ASM} oikodespothn <3617> {N-ASM} beelzeboul <954> {N-PRI} ekalesan <2564> (5656) {V-AAI-3P} posw <4214> {Q-DSN} mallon <3123> {ADV} touv <3588> {T-APM} oikiakouv <3615> {N-APM} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%