AV# | For <1063> it is <2075> (5748) not <3756> ye <5210> that speak <2980> (5723), but <235> the Spirit <4151> of your <5216> Father <3962> which <3588> speaketh <2980> (5723) in <1722> you <5213>. |
TB | Karena bukan kamu yang berkata-kata, melainkan Roh Bapamu; Dia yang akan berkata-kata di dalam kamu. |
BIS | Karena yang berbicara pada waktu itu bukanlah kalian, melainkan Roh Bapa yang di surga, melalui kalian. |
FAYH | Karena yang akan berbicara bukan kalian, melainkan Roh Bapa yang di surgalah yang akan berbicara dengan perantaraan kalian!
|
DRFT_WBTC | Ingatlah, pada saat itu bukan kamu yang berbicara, melainkan Roh Bapamu yang berbicara melalui kamu. |
TL | Karena bukannya kamu sendiri yang berkata-kata, melainkan Roh Bapamu yang berkata di dalam dirimu. |
KSI | Sebab bukan kamu lagi yang berkata-kata, melainkan Ruh Bapamu yang ada di dalam kamu.
|
DRFT_SB | Karena bukannya kamu yang berkata, melainkan Roh Bapamu yang berkata dalam kamu. |
BABA | Kerna bukan-nya kamu yang berchakap, ttapi Roh Bapa kamu yang berchakap di dalam kamu. |
KL1863 | Karna boekan kamoe jang berkata, melainken Rohnja Bapamoe, jang berkata-kata didalem kamoe. |
KL1870 | Karena boekan kamoe jang berkata-kata, melainkan Roh Bapamoe djoega jang bersabda didalammoe. |
DRFT_LDK | Karana bukan kamu 'ini 'ada 'awrang jang kata 2, hanja Rohh bapa kamu jang kata 2 didalam kamu. |
ENDE | Sebab bukan kamu jang akan berbitjara, melainkan Roh Bapamu akan berbitjara dalam kamu. |
TB_ITL_DRF | /Karena <1063> bukan <3756> kamu <5210> yang berkata-kata <2980>, melainkan <235> Roh <4151> Bapamu <3962> <5216>; Dia yang akan berkata-kata <2980> di dalam <1722> kamu <5213>.* |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> bukannya <3756> kamu <5210> sendiri yang berkata-kata <2980>, melainkan <235> Roh <4151> Bapamu <3962> yang berkata <2980> di <1722> dalam dirimu <5213>. |
BBE | Because it is not you who say the words, but the Spirit of your Father in you. |
MESSAGE | the Spirit of your Father will supply the words. |
NKJV | "for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you. |
PHILIPS | For it will not be really you who are speaking but the Spirit of your Father speaking through you. |
RWEBSTR | For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father who speaketh in you. |
GWV | Indeed, you're not the ones who will be speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you. |
NET | For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you. |
NET | 10:20 For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> gar <1063> {FOR NOT} umeiv <5210> {YE} este <2075> (5748) {ARE} oi <3588> {THEY WHO} lalountev <2980> (5723) {SPEAK,} alla <235> {BUT} to <3588> {THE} pneuma <4151> tou <3588> {SPIRIT} patrov <3962> umwn <5216> {OF YOUR FATHER} to <3588> {WHICH} laloun <2980> (5723) {SPEAKS} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU.} |
WH | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} oi <3588> {T-NPM} lalountev <2980> (5723) {V-PAP-NPM} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} umwn <5216> {P-2GP} to <3588> {T-NSN} laloun <2980> (5723) {V-PAP-NSN} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} |
TR | ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} oi <3588> {T-NPM} lalountev <2980> (5723) {V-PAP-NPM} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} umwn <5216> {P-2GP} to <3588> {T-NSN} laloun <2980> (5723) {V-PAP-NSN} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} |