TL | Dan Aku membawa akan mereka itu ke mari, supaya mereka itu duduk di dalam Yeruzalem; maka mereka itu bagi-Ku akan umat dan Aku baginya akan Allah dengan kebenaran dan dengan keadilan. |
TB | dan Aku akan membawa mereka pulang, supaya mereka diam di tengah-tengah Yerusalem. Maka mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka dalam kesetiaan dan kebenaran." |
BIS | dan membawa mereka kembali dari timur dan dari barat, sehingga mereka tinggal di Yerusalem lagi. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku Allah mereka. Aku akan memerintah mereka dengan setia dan adil." |
FAYH | Aku akan membawa mereka pulang untuk berdiam dengan aman di Yerusalem, dan mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allah mereka, Allah yang setia, benar, dan adil!"
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | dan Aku akan membawa orang-orang itu sehingga sekaliannya akan duduk di tengah-tengah Yerusalem maka ialah akan menjadi kaum-Ku dan Aku akan menjadi Tuhannya dengan ketulusan dan kebenaran." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku mendatangkan mereka, sehingga mereka diam lagi di Jerusjalem. Mereka akan mendjadi umatKu, dan Aku mendjadi Allah mereka. dengan setia dan djudjur." |
TB_ITL_DRF | dan Aku akan membawa <0935> mereka pulang, supaya <0853> mereka diam <07931> di tengah-tengah <08432> Yerusalem <03389>. Maka mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0589> akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka dalam kesetiaan <0571> dan kebenaran <06666>." |
TL_ITL_DRF | Dan Aku membawa <0935> akan mereka itu ke mari, supaya mereka itu duduk <07931> di dalam <08432> Yeruzalem <03389>; maka <01961> mereka itu bagi-Ku <0> <01961> akan umat <05971> dan Aku <0589> baginya <0> akan Allah <0430> dengan kebenaran <0571> dan dengan keadilan <06666>. |
AV# | And I will bring <0935> (8689) them, and they shall dwell <07931> (8804) in the midst <08432> of Jerusalem <03389>: and they shall be my people <05971>, and I will be their God <0430>, in truth <0571> and in righteousness <06666>. |
BBE | And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness. |
MESSAGE | I'll bring them back and move them into Jerusalem. They'll be my people and I'll be their God. I'll stick with them and do right by them." A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: |
NKJV | I will bring them [back], And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness. |
GWV | I will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, who is faithful and just. |
NET | And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God,* in truth and righteousness.’ |
NET | 8:8 And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God,116 sn The affirmation They will be my people, and I will be their God speaks of covenant renewal, a restoration of the unbroken fellowship the Lord> desired to have with his people but which their disloyalty had shattered. In the eschaton God and Israel will be in covenant union once again (cf. Jer 31:33). in truth and righteousness.’
|
BHSSTR | o <06666> hqdubw <0571> tmab <0430> Myhlal <0> Mhl <01961> hyha <0589> ynaw <05971> Mel <0> yl <01961> wyhw <03389> Mlswry <08432> Kwtb <07931> wnksw <0853> Mta <0935> ytabhw (8:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eisaxw {<1521> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} kataskhnwsw {<2681> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} esomai {<1510> V-FMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} yeon {<2316> N-ASM} en {<1722> PREP} alhyeia {<225> N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |