copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 6:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Pergilah <0935> pada hari <03117> ini juga <01931> ke <0935> rumah <01004> Yosia <02977> bin <01121> Zefanya <06846> dan pungutlah <03947> persembahan dari pihak orang-orang buangan <01473>, yaitu dari Heldai <02469>, Tobia <02900> dan Yedaya <03048>, semuanya orang-orang yang <0834> sudah datang <0935> kembali dari Babel <0894>,
TB"Pergilah pada hari ini juga ke rumah Yosia bin Zefanya dan pungutlah persembahan dari pihak orang-orang buangan, yaitu dari Heldai, Tobia dan Yedaya, semuanya orang-orang yang sudah datang kembali dari Babel,
BISKata-Nya, "Ambillah persembahan yang diberikan oleh Heldai, Tobia dan Yedaya, yaitu orang-orang yang baru kembali dari pembuangan di Babel. Bawalah segera persembahan mereka itu ke rumah Yosia anak Zefanya.
FAYH"Heldai, Tobia, dan Yedaya akan membawa persembahan perak dan emas dari orang-orang Yahudi yang tertawan di Babel. Pada hari mereka tiba, jumpailah mereka di rumah Yosia putra Zefanya, tempat mereka akan tinggal. Terimalah persembahan mereka, lalu buatlah sebuah mahkota dari perak dan emas itu. Kemudian kenakanlah mahkota itu pada kepala Imam Besar Yosua putra Yozadak.
DRFT_WBTC
TLAmbillah olehmu dari pada mereka yang sudah kembali dari hal ketawanan, yaitu dari Kheldai, dari Tobia dan dari Yedaya, dan pada hari itu juga pergilah ke rumah Yosia bin Zefanya, yang sudah datang dari Babil,
KSI
DRFT_SB"Ambillah olehmu beberapa orang dari pada orang tawanan itu yaitu Heldai dan Tobia dan Yedaya dan pada hari itu juga marilah engkau masuk ke dalam rumah Yosia bin Zefanya maka ke sana juga orang-orang itu telah datang dari Babel
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Terimalah sumbangan kaum buangan dari tangan Heldai, Tobia dan Jeda'ja. Pergilah hari ini djuga masuk kediaman Josjia bin Sefanja, semua jang kembali dari Babel itu.
TL_ITL_DRFAmbillah <03947> olehmu dari pada mereka <0853> yang sudah <01473> kembali dari hal ketawanan, yaitu dari Kheldai <02469>, dari Tobia <02900> dan dari Yedaya <03048>, dan pada hari <03117> itu juga <01931> pergilah <0935> ke rumah <01004> Yosia <02977> bin <01121> Zefanya <06846>, yang <0834> sudah datang <0935> dari Babil <0894>,
AV#Take <03947> (8800) of [them of] the captivity <01473>, [even] of Heldai <02469>, of Tobijah <02900>, and of Jedaiah <03048>, which are come <0935> (8804) from Babylon <0894>, and come <0935> (8804) thou the same day <03117>, and go <0935> (8804) into the house <01004> of Josiah <02977> the son <01121> of Zephaniah <06846>;
BBETake the offerings of those who went away as prisoners, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, and from the family of Josiah, the son of Zephaniah, who have come from Babylon;
MESSAGE"Take up a collection from the exiles. Target Heldai, Tobiah, and Jedaiah. They've just arrived from Babylon. You'll find them at the home of Josiah son of Zephaniah.
NKJV"Receive [the gift] from the captivesfrom Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylonand go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah.
PHILIPS
RWEBSTRTake of [them of] the captivity, [even] of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, who are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;
GWV"Take an offering from the exiles Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon. This same day go to the house of Josiah, son of Zephaniah.
NET“Choose some people* from among the exiles, namely, Heldai, Tobijah, and Jedaiah, all of whom have come from Babylon, and when you have done so go to the house of Josiah son of Zephaniah.*
NET6:10 “Choose some people95 from among the exiles, namely, Heldai, Tobijah, and Jedaiah, all of whom have come from Babylon, and when you have done so go to the house of Josiah son of Zephaniah.96
BHSSTR<0894> lbbm <0935> wab <0834> rsa <06846> hynpu <01121> Nb <02977> hysay <01004> tyb <0935> tabw <01931> awhh <03117> Mwyb <0859> hta <0935> tabw <03048> hyedy <0853> tamw <02900> hybwj <0853> tamw <02469> ydlxm <01473> hlwgh <0853> tam <03947> xwql (6:10)
LXXMlabe {<2983> V-AAD-2S} ta {<3588> T-APN} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} aicmalwsiav {<161> N-GSF} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} arcontwn {<758> N-GPM} kai {<2532> CONJ} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} crhsimwn {<5539> A-GPM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} epegnwkotwn {<1921> V-RAPGP} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eiseleush {<1525> V-FMI-2S} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} iwsiou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} sofoniou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} hkontov {<1854> V-PAPGS} ek {<1537> PREP} babulwnov {<897> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran