copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 5:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMalaikat itu muncul lagi dan berkata, "Lihat! Ada lagi yang datang!"
TBTampillah malaikat yang berbicara dengan aku itu, katanya kepadaku: "Cobalah layangkan matamu dan lihatlah apa yang muncul itu!"
FAYHKemudian malaikat itu meninggalkan aku sebentar, tetapi ia kembali dan berkata, "Pandanglah ke atas! Ada sesuatu yang melayang di udara!"
DRFT_WBTC
TLMaka kembali pula datanglah malaekat yang berkata dengan aku itu, katanya kepadaku: Sekarang angkatlah matamu dan lihatlah barang yang akan keluar sekarang.
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah malaikat yang berkata-kata kepadaku itu serta berkata kepadaku: "Angkatlah kiranya matamu supaya engkau melihat apakah yang akan keluar ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu tampillah malaekat, jang berbitjara dengan daku, dan berkata kepadaku: "Tengadahkanlah kiranja matamu dan lihatlah apa jang tampil disana."
TB_ITL_DRFTampillah <03318> malaikat <04397> yang berbicara <01696> dengan aku itu, katanya <0559> kepadaku <0413>: "Cobalah <04994> layangkan <05375> matamu <05869> dan lihatlah <07200> apa <04100> yang muncul <02063> itu!"
TL_ITL_DRFMaka kembali <03318> pula datanglah malaekat <04397> yang berkata <01696> dengan aku itu, katanya <0559> kepadaku <0413>: Sekarang <04994> angkatlah <05375> matamu <05869> dan lihatlah <07200> barang <04100> yang akan keluar <03318> sekarang <02063>.
AV#Then the angel <04397> that talked <01696> (8802) with me went forth <03318> (8799), and said <0559> (8799) unto me, Lift up <05375> (8798) now thine eyes <05869>, and see <07200> (8798) what [is] this that goeth forth <03318> (8802).
BBEAnd the angel who was talking to me went out and said to me, Let your eyes be lifted up now, and see the ephah which is going out.
MESSAGEThe Messenger-Angel appeared and said, "Look up. Tell me what you see."
NKJVThen the angel who talked with me came out and said to me, "Lift your eyes now, and see what this [is] that goes forth."
PHILIPS
RWEBSTRThen the angel that talked with me went forth, and said to me, Lift up now thy eyes, and see what [is] this that goeth forth.
GWVThe angel who was speaking with me came forward. He said, "Look up, and see what's coming."
NETAfter this the angelic messenger* who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”
NET5:5 After this the angelic messenger82 who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”
BHSSTR<02063> tazh <03318> tauwyh <04100> hm <07200> harw <05869> Kynye <04994> an <05375> av <0413> yla <0559> rmayw <0> yb <01696> rbdh <04397> Kalmh <03318> auyw (5:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} o {<3588> T-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} en {<1722> PREP} emoi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} anableqon {<308> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} ti {<5100> I-ASN} to {<3588> T-ASN} ekporeuomenon {<1607> V-PMPAS} touto {<3778> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran