copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 14:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFPada masa itu Tuhan <03069> akan keluar <03318>, lalu berperang <03898> dengan segala bangsa <01471> itu <01992>, seperti pada hari <03117> Ia berperang <03898>, pada hari <03117> peperangan <07128>.
TBKemudian TUHAN akan maju berperang melawan bangsa-bangsa itu seperti Ia berperang pada hari pertempuran.
BISLalu TUHAN akan maju dan berperang melawan bangsa-bangsa itu, seperti yang dilakukan-Nya di zaman dahulu.
FAYHKemudian TUHAN akan keluar dengan senjata lengkap untuk berperang melawan bangsa-bangsa itu.
DRFT_WBTC
TLPada masa itu Tuhan akan keluar, lalu berperang dengan segala bangsa itu, seperti pada hari Ia berperang, pada hari peperangan.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka Allahpun akan keluar lalu berperang dengan segala bangsa itu seperti yang telah Ia berperang pada hari peperangan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Jahwe akan madju perang dan bertempur dengan bangsa2 itu seperti pada hari Ia bertempur, pada hari perang.
TB_ITL_DRFKemudian <03318> TUHAN <03069> akan maju berperang <03898> melawan bangsa-bangsa <01471> itu seperti Ia berperang <03898> pada hari <03117> pertempuran <07128>.
AV#Then shall the LORD <03068> go forth <03318> (8804), and fight <03898> (8738) against those nations <01471>, as when <03117> he fought <03898> (8736) in the day <03117> of battle <07128>.
BBEThen the Lord will go out and make war against those nations, as he did in the day of the fight.
MESSAGEBut then GOD will march out against the godless nations and fight--a great war!
NKJVThen the LORD will go forth And fight against those nations, As He fights in the day of battle.
PHILIPS
RWEBSTRThen shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
GWVThen the LORD will go out and fight against those nations as he does when he fights a battle.
NETThen the Lord will go to battle* and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.*
NET14:3 Then the Lord will go to battle213 and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.214
BHSSTR<07128> brq <03117> Mwyb <03898> wmxlh <03117> Mwyk <01992> Mhh <01471> Mywgb <03898> Mxlnw <03069> hwhy <03318> auyw (14:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} parataxetai {V-FMI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} ekeinoiv {<1565> D-DPM} kaywv {<2531> ADV} hmera {<2250> N-NSF} parataxewv {N-GSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} polemou {<4171> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran