copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 13:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka akan jadi pada hari itu, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, bahwa Aku akan menghapuskan dari pada tanah itu nama segala berhala, sehingga tiadalah lagi peringatan akan dia, dan lagi segala nabi dan syaitan yang najis akan Kulalukan dari pada tanah itu.
TBMaka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN semesta alam, Aku akan melenyapkan nama-nama berhala dari negeri itu, sehingga orang tidak menyebutnya lagi. Juga para nabi dan roh najis akan Kusingkirkan dari negeri itu.
BISPada hari itu akan Kuhapus nama berhala-berhala dari tanah ini, sehingga tak seorang pun masih mengingatnya. Semua orang yang mengaku dirinya nabi akan Kuusir beserta mereka yang kerasukan roh yang curang.
FAYHTUHAN semesta alam berfirman, "Pada hari itu Aku akan melenyapkan sisa-sisa penyembahan berhala di seluruh negeri sehingga bahkan nama mereka pun akan dilupakan orang. Semua nabi palsu dan tukang ramal akan disapu bersih.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah Tuhan segala tentara: Bahwa pada masa itu akan jadi kelak Aku akan menghilangkan nama-nama segala berhala dari dalam tanah itu sehingga tiada teringat lagi akan dia dan lagi segala nabi dan jin yang najis kelak Aku lenyapkan dari dalam tanah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu akan terdjadilah - itulah firman Jahwe Balatentara - bahwasanja Aku akan menumpas nama2 berhala dari negeri, sehingga tidak akan diingat lagi. Djuga para nabi dan roh kenadjisan akan Kuusir dari negeri.
TB_ITL_DRFMaka <01961> pada waktu <03117> itu <01931>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Aku akan melenyapkan <03772> nama-nama <08034> berhala <06091> dari <04480> negeri <0776> itu, sehingga orang tidak <03808> menyebutnya <02142> lagi <05750>. Juga <01571> para nabi <05030> dan roh <07307> najis <02932> akan Kusingkirkan <05674> dari <04480> negeri <0776> itu.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> pada hari <03117> itu, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, bahwa Aku <03772> akan <0853> menghapuskan <03772> dari <04480> pada tanah <0776> itu nama <08034> segala berhala <06091>, sehingga tiadalah <03808> lagi peringatan <02142> akan dia, dan lagi <05750> segala nabi <05030> dan syaitan <07307> yang najis <02932> akan Kulalukan <05674> dari <04480> pada tanah <0776> itu.
AV#And it shall come to pass in that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>, [that] I will cut off <03772> (8686) the names <08034> of the idols <06091> out of the land <0776>, and they shall no more be remembered <02142> (8735): and also I will cause the prophets <05030> and the unclean <02932> spirit <07307> to pass <05674> (8686) out of the land <0776>.
BBEAnd it will come about on that day, says the Lord of armies, that I will have the names of the images cut off out of the land, and there will be no more memory of them: and I will send all the prophets and the unclean spirit away from the land.
MESSAGE"On the Big Day"--this is GOD-of-the-Angel-Armies speaking--"I will wipe out the store-bought gods, erase their names from memory. People will forget they ever heard of them. And I'll get rid of the prophets who polluted the air with their diseased words.
NKJV"It shall be in that day," says the LORD of hosts, "[that] I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, [that] I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
GWV"On that day," declares the LORD of Armies, "I will wipe away the names of the idols from the land. They will no longer be remembered. I will also remove the false prophets and the unclean spirit from the land.
NETAnd also on that day,” says the Lord who rules over all, “I will remove* the names of the idols from the land and they will never again be remembered. Moreover, I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.
NET13:2 And also on that day,” says the Lord who rules over all, “I will remove199 the names of the idols from the land and they will never again be remembered. Moreover, I will remove the prophets and the unclean spirit from the land.
BHSSTR<0776> Urah <04480> Nm <05674> rybea <02932> hamjh <07307> xwr <0853> taw <05030> Myaybnh <0853> ta <01571> Mgw <05750> dwe <02142> wrkzy <03808> alw <0776> Urah <04480> Nm <06091> Mybueh <08034> twms <0853> ta <03772> tyrka <06635> twabu <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (13:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} exoleyreusw {V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} onomata {<3686> N-APN} twn {<3588> T-GPN} eidwlwn {<1497> N-GPN} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} autwn {<846> D-GPF} mneia {<3417> N-NSF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} qeudoprofhtav {<5578> N-APM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} pneuma {<4151> N-ASN} to {<3588> T-ASN} akayarton {<169> A-ASN} exarw {<1808> V-FAI-1S} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran