copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 12:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFkaum <04940> keluarga keturunan <01004> Lewi <03878> tersendiri <0905> dan isteri <0802> mereka tersendiri <0905>; kaum <04940> keluarga Simei <08097> tersendiri <0905> dan isteri <0802> mereka tersendiri <0905>;
TBkaum keluarga keturunan Lewi tersendiri dan isteri mereka tersendiri; kaum keluarga Simei tersendiri dan isteri mereka tersendiri;
BIS(12:12)
FAYH(12-12)
DRFT_WBTC
TLdan bangsa isi rumah Lewi sendiri, dan segala bininyapun sendiri; dan bangsa isi rumah Simai sendiri, dan segala bininyapun sendiri.
KSI
DRFT_SBMaka kaum isi rumah Lewi berasing dan segala istrinya berasing dan kaum orang Simei berasing dan segala istrinya berasing
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmarga keluarga Levi tersendiri dan isteri2 mereka tersendiri; marga keluarga Sjime'i tersendiri dan isteri2 mereka tersendiri;
TL_ITL_DRFdan bangsa <04940> isi rumah <01004> Lewi <03878> sendiri <0905>, dan segala bininyapun <0802> sendiri <0905>; dan bangsa <04940> isi rumah Simai <08097> sendiri <0905>, dan segala bininyapun <0802> sendiri <0905>.
AV#The family <04940> of the house <01004> of Levi <03878> apart, and their wives <0802> apart; the family <04940> of Shimei <08097> apart, and their wives <0802> apart; {of Shimei: or, of Simeon, as LXX}
BBEThe family of Levi by themselves, and their wives by themselves; the family of Shimei by themselves, and their wives by themselves;
MESSAGEThe family of Levi off by itself and their women off by themselves; The family of Shimei off by itself and their women off by themselves;
NKJV"the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves;
PHILIPS
RWEBSTRThe family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
GWVthe family of Levi by itself, and the wives by themselves; the family of Shimei by itself, and the wives by themselves.
NETthe clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites* by itself and their wives by themselves –
NET12:13 the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites195 by itself and their wives by themselves –
BHSSTR<0905> dbl <0802> Mhysnw <0905> dbl <08097> yemsh <04940> txpsm <0905> dbl <0802> Mhysnw <0905> dbl <03878> ywl <01004> tyb <04940> txpsm (12:13)
LXXMfulh {<5443> N-NSF} oikou {<3624> N-GSM} leui {<3017> N-PRI} kay {<2596> PREP} eauthn {<1438> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} kay {<2596> PREP} eautav {<1438> D-APF} fulh {<5443> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} sumewn {<4826> N-PRI} kay {<2596> PREP} eauthn {<1438> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} kay {<2596> PREP} eautav {<1438> D-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran