copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 11:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSetelah itu kupatahkan tongkatku yang kedua, yaitu yang kunamai "Ikatan", maka pecahlah persatuan Yehuda dan Israel.
TBKemudian aku mematahkan tongkat yang kedua, yaitu "Ikatan", untuk meniadakan persaudaraan antara Yehuda dan Israel.
FAYHLalu kupatahkan tongkatku yang satu lagi, yang dinamai 'Ikatan' itu, untuk menunjukkan bahwa ikatan persatuan antara Yehuda dan Israel sudah terputus.
DRFT_WBTC
TLLalu kupatahkan tongkatku yang kedua, yaitu Tambatan, kutiadakan persaudaraan di antara Yehuda dengan Israel.
KSI
DRFT_SBMaka kupatahkanlah pula tongkatku yang lain yaitu "Perhubungan" supaya kuputuskan persaudaraan antara Yehuda dengan Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian kupatahkan tongkatku jang kedua, Si Pengikat, untuk membatalkan persaudaraan antara Juda dan Israil.
TB_ITL_DRFKemudian aku mematahkan <01438> tongkat <04731> yang kedua <08145>, yaitu "Ikatan <02256>", untuk meniadakan <06565> persaudaraan <0264> antara <0996> Yehuda <03063> dan Israel <03478>.
TL_ITL_DRFLalu kupatahkan <01438> tongkatku <04731> yang kedua <08145>, yaitu Tambatan <02256>, kutiadakan <06565> persaudaraan <0264> di antara <0996> Yehuda <03063> dengan <0996> Israel <03478>.
AV#Then I cut asunder <01438> (8799) mine other <08145> staff <04731>, [even] Bands <02254> (8802), that I might break <06565> (8687) the brotherhood <0264> between Judah <03063> and Israel <03478>. {Bands: or, Binders}
BBEThen I took my other rod, the one named Bands, cutting it in two, so that the relation of brothers between Judah and Israel might be broken.
MESSAGEThen I broke the other staff, Harmony, across my knee, breaking the concord between Judah and Israel.
NKJVThen I cut in two my other staff, Bonds, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
PHILIPS
RWEBSTRThen I cut asunder my other staff, [even] Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
GWVThen I broke my second staff, called Unity, in pieces, to break off the brotherhood between Judah and Israel.
NETThen I cut the second staff “Binders” in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.
NET11:14 Then I cut the second staff “Binders” in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.

BHSSTRo <03478> larvy <0996> Nybw <03063> hdwhy <0996> Nyb <0264> hwxah <0853> ta <06565> rphl <02256> Mylbxh <0853> ta <08145> ynsh <04731> ylqm <0853> ta <01438> edgaw (11:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} aperriqa {V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} rabdon {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} deuteran {<1208> A-ASF} to {<3588> T-ASN} scoinisma {N-ASN} tou {<3588> T-GSN} diaskedasai {V-AAN} thn {<3588> T-ASF} katascesin {<2697> N-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran