TB_ITL_DRF | Efraim <0669> akan seperti <01961> seorang pahlawan <01368>, hati <03820> mereka akan bersukacita <08055> seperti <03644> oleh anggur <03196>. Anak-anak <01121> mereka akan melihatnya <07200>, lalu bersukacita <08056> dan hati <03820> mereka bersorak-sorak <01523> karena TUHAN <03068>. |
TB | Efraim akan seperti seorang pahlawan, hati mereka akan bersukacita seperti oleh anggur. Anak-anak mereka akan melihatnya, lalu bersukacita dan hati mereka bersorak-sorak karena TUHAN. |
BIS | Umat Israel akan seperti pahlawan yang kuat, seperti orang yang minum anggur, mereka akan gembira. Keturunan mereka dari zaman ke zaman tak akan melupakan kemenangan ini yang Kuberikan. Mereka akan bersukacita karena perbuatan-Ku bagi mereka. |
FAYH | Mereka akan menjadi pahlawan-pahlawan yang perkasa. Mereka akan bersukacita seperti oleh anggur. Anak-anak mereka juga akan melihat berkat-berkat Allah itu dan mereka akan bergirang hati. Mereka akan bersukacita di dalam TUHAN
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Efrayim akan seperti seorang pahlawan dan hatinya akan bersukacita seperti oleh anggur; dan segala anak-anaknyapun akan melihat hal itu lalu bersukacita dan hatinyapun bergemar akan Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang Efraim akan jadi seperti orang gagah-gagah dan hatinya akan bersukacita seperti oleh air anggur bahkan anak-anaknyapun akan melihat hal itu dengan sukacitanya dan hatinya kelak gemar akan Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang Efraim akan mirip pahlawan, nabi mereka bersukatjita seperti karena anggur, anak2nja akan melihat itu dan bersukatjita, hatinja bersorak-sorai dalam Jahwe. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> Efrayim <0669> akan seperti seorang pahlawan <01368> dan hatinya <03820> akan bersukacita <08055> seperti <03644> oleh anggur <03196>; dan segala anak-anaknyapun <01121> akan melihat <07200> hal itu lalu bersukacita <08056> dan hatinyapun bergemar <03820> <01523> akan Tuhan <03068>. |
AV# | And [they of] Ephraim <0669> shall be like a mighty <01368> [man], and their heart <03820> shall rejoice <08055> (8804) as through wine <03196>: yea, their children <01121> shall see <07200> (8799) [it], and be glad <08055> (8804); their heart <03820> shall rejoice <01523> (8799) in the LORD <03068>. |
BBE | And Ephraim will be like a man of war, and their hearts will be glad as with wine; and their children will see it with joy; their hearts will be glad in the Lord. |
MESSAGE | The people of Ephraim will be famous, their lives brimming with joy. Their children will get in on it, too--oh, let them feel blessed by GOD! |
NKJV | [Those of] Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see [it] and be glad; Their heart shall rejoice in the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [they of] Ephraim shall be like a mighty [man], and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see [it], and be glad; their heart shall rejoice in the LORD. |
GWV | The people of Ephraim will be like mighty warriors. Their hearts will be glad as if they had some wine to drink. Their sons will see it and be glad. Their hearts will find joy in the LORD. |
NET | The Ephraimites will be like warriors and will rejoice as if they had drunk wine. Their children will see it and rejoice; they will celebrate in the things of the Lord. |
NET | 10:7 The Ephraimites will be like warriors and will rejoice as if they had drunk wine. Their children will see it and rejoice; they will celebrate in the things of the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhyb <03820> Mbl <01523> lgy <08056> wxmvw <07200> wary <01121> Mhynbw <03196> Nyy <03644> wmk <03820> Mbl <08055> xmvw <0669> Myrpa <01368> rwbgk <01961> wyhw (10:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} wv {<3739> CONJ} machtai {N-NPM} tou {<3588> T-GSM} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} carhsetai {<5463> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} en {<1722> PREP} oinw {<3631> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} oqontai {<3708> V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} eufranyhsontai {<2165> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} careitai {<5463> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |