copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yunus 3:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika Allah melihat perbuatan mereka itu, yakni bagaimana mereka berbalik dari tingkah lakunya yang jahat, maka menyesallah Allah karena malapetaka yang telah dirancangkan-Nya terhadap mereka, dan Iapun tidak jadi melakukannya.
BISAllah melihat perbuatan mereka; Ia melihat bahwa mereka telah meninggalkan kelakuan mereka yang jahat. Maka Ia mengubah keputusan-Nya, dan tidak jadi menghukum mereka.
FAYHKetika Allah melihat bahwa mereka telah meninggalkan cara hidup mereka yang jahat, maka Ia tidak jadi melaksanakan rencana-Nya untuk menghancurkan mereka.
DRFT_WBTC
TLHata, maka dilihat oleh Allah akan perbuatan mereka itu, bahwa mereka itu bertobat dari pada jalannya yang jahat, lalu bersesallah Allah akan jahat yang telah Ia berfirman hendak berbuat kepada mereka itu, maka tiada juga sampai dibuat-Nya itu.
KSI
DRFT_SBMaka dilihat Allah akan segala perbuatannya pada hal orang-orang itu telah bertobat dari pada jalannya yang jahat maka Allahpun menyesallah dari pada celaka yang telah Ia berfirman akan diperbuat kepadanya maka tiada juga diperbuatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Allah melihat perbuatan2 mereka, bagaimana mereka berbalik dari djalan durdjananja, Ia lalu menjesal atas bentjana, jang menurut sabdaNja hendak ditimpakan atas diri mereka, dan tidak djadi diperbuat itu.
TB_ITL_DRFKetika <07200> Allah <0430> melihat perbuatan <04639> mereka itu, yakni bagaimana <03588> mereka berbalik <07725> dari tingkah <01870> lakunya yang jahat <07451>, maka menyesallah <05162> Allah <0430> karena <05921> malapetaka <07451> yang <0834> telah dirancangkan-Nya <01696> terhadap <06213> mereka <01992>, dan Iapun tidak <03808> jadi melakukannya <06213>.
TL_ITL_DRFHata, maka dilihat <07200> oleh Allah <0430> akan <0853> perbuatan <04639> mereka itu, bahwa <03588> mereka itu bertobat <07725> dari pada jalannya <01870> yang jahat <07451>, lalu bersesallah <05162> Allah <0430> akan jahat <07451> yang telah <0834> Ia berfirman <01696> hendak berbuat <06213> kepada mereka <01992> itu, maka tiada <03808> juga sampai dibuat-Nya <06213> itu.
AV#And God <0430> saw <07200> (8799) their works <04639>, that they turned <07725> (8804) from their evil <07451> way <01870>; and God <0430> repented <05162> (8735) of the evil <07451>, that he had said <01696> (8765) that he would do <06213> (8800) unto them; and he did <06213> (8804) [it] not.
BBE
MESSAGEGod saw what they had done, that they had turned away from their evil lives. He [did] change his mind about them. What he said he would do to them he didn't do.
NKJVThen God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do to them; and he did [it] not.
GWVGod saw what they did. He saw that they turned from their wicked ways. So God reconsidered his threat to destroy them, and he didn't do it.
NETWhen God saw their actions – they turned* from their evil way of living!* – God relented concerning the judgment* he had threatened them with* and he did not destroy them.*
NET3:10 When God saw their actions – they turned145 from their evil way of living!146 – God relented concerning the judgment147 he had threatened them with148 and he did not destroy them.149

Jonah Responds to God’s Kindness

BHSSTR<06213> hve <03808> alw <01992> Mhl <06213> twvel <01696> rbd <0834> rsa <07451> herh <05921> le <0430> Myhlah <05162> Mxnyw <07451> herh <01870> Mkrdm <07725> wbs <03588> yk <04639> Mhyvem <0853> ta <0430> Myhlah <07200> aryw (3:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} apestreqan {<654> V-AAI-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} odwn {<3598> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} twn {<3588> T-GPF} ponhrwn {<4190> A-GPF} kai {<2532> CONJ} metenohsen {<3340> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} epi {<1909> PREP} th {<3588> T-DSF} kakia {<2549> N-DSF} h {<3739> R-DSF} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran