TL_ITL_DRF | Maka dalam perut <04578> ikan <01710> adalah Yunus <03124> meminta <06419> doa kepada <0413> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, |
TB | Berdoalah Yunus kepada TUHAN, Allahnya, dari dalam perut ikan itu, |
BIS | Dari dalam perut ikan itu, Yunus berdoa kepada TUHAN Allahnya. Katanya, |
FAYH | DI dalam perut ikan itu Yunus berdoa kepada TUHAN, Allahnya,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dalam perut ikan adalah Yunus meminta doa kepada Tuhan, Allahnya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berdoalah Yunus kepada Tuhannya Allah dalam perut ikan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (2-2) Dari dalam perut ikan itu Jona berdoa kepada Jahwe, Allahnja, katanja: |
TB_ITL_DRF | Berdoalah <06419> Yunus <03124> kepada <0413> TUHAN <03068>, Allahnya <0430>, dari dalam perut <04578> ikan <01710> itu, |
AV# | Then Jonah <03124> prayed <06419> (8691) unto the LORD <03068> his God <0430> out of the fish's <01710> belly <04578>, |
BBE | Then Jonah made prayer to the Lord his God from the inside of the fish, and said, |
MESSAGE | Then Jonah prayed to his God from the belly of the fish. |
NKJV | Then Jonah prayed to the LORD his God from the fish's belly. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly, |
GWV | From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God. |
NET | Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish |
NET | 2:1 Jonah prayed to the Lord> his God from the stomach of the fish
|
BHSSTR | <01710> hgdh <04578> yemm <0430> wyhla <03068> hwhy <0413> la <03124> hnwy <06419> llptyw <2:2> (2:1) |
LXXM | (2:2) kai {<2532> CONJ} proshuxato {<4336> V-AMI-3S} iwnav {<2495> N-NSM} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} khtouv {<2785> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |