copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 8:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdan kepada mereka diperintahkannya <06680>, katanya <0559>: "Ketahuilah <07200>, kamu <0859> harus bersembunyi <0693> di belakang <0310> kota <05892> <05892> itu untuk menyerangnya <05892>, janganlah <0408> terlalu jauh <07368> dari <04480> kota <05892> itu, dan bersiap-siaplah <03966> kamu sekalian <03605>.
TBdan kepada mereka diperintahkannya, katanya: "Ketahuilah, kamu harus bersembunyi di belakang kota itu untuk menyerangnya, janganlah terlalu jauh dari kota itu, dan bersiap-siaplah kamu sekalian.
BISdan memberikan perintah ini kepada mereka, "Bersembunyilah di sebelah sana kota itu, tetapi jangan terlalu jauh; dan bersiaplah untuk menyerang.
FAYH(8-3)
DRFT_WBTC
TLdiberinya perintah akan dia, katanya: Bahwasanya hendaklah kamu mengadang negeri itu dari belakang; jangan kamu terlalu jauh dari pada negeri itu dan hendaklah kamu sekalian sedia selalu.
KSI
DRFT_SBMaka berpesanlah ia kepadanya serta berkata: "Bahwa hendaklah kamu mengadang tentang negri itu dari belakang negri janganlah kamu terlalu jauh dari pada negri itu melainkan hendaklah kamu bersedia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdengan perintah: "Lihatlah, kamu harus memasang pengadangan terhadap kota itu, dibelakangnja. Djanganlah terlalu djauh dari kota dan hendaklah siap-sedia, kamu sekalian.
TL_ITL_DRFdiberinya perintah <06680> akan dia, katanya <0559>: Bahwasanya <07200> hendaklah kamu <0859> mengadang <0693> negeri <05892> itu dari belakang <0310>; jangan <0408> kamu terlalu <03966> jauh <07368> dari <04480> pada negeri <05892> itu dan hendaklah kamu sekalian <03605> sedia <03559> selalu.
AV#And he commanded <06680> (8762) them, saying <0559> (8800), Behold <07200> (8798), ye shall lie in wait <0693> (8802) against the city <05892>, [even] behind <0310> the city <05892>: go <07368> (0) not very <03966> far <07368> (8686) from the city <05892>, but be ye all ready <03559> (8737):
BBEAnd he gave them their orders, saying, Go and take up your position secretly at the back of the town: do not go very far away, and let all of you be ready:
MESSAGEwith these orders: "Look sharp now. Lie in ambush behind the city. Get as close as you can. Stay alert.
NKJVAnd he commanded them, saying: "Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city. Do not go very far from the city, but all of you be ready.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, [even] behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
GWVwith these orders: "Set an ambush behind the city. Don't go very far away from the city. Everyone must be ready.
NETHe told* them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready!
NET8:4 He told283 them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready!
BHSSTR<03559> Mynkn <03605> Mklk <01961> Mtyyhw <03966> dam <05892> ryeh <04480> Nm <07368> wqyxrt <0408> la <05892> ryeh <0310> yrxam <05892> ryel <0693> Mybra <0859> Mta <07200> war <0559> rmal <0853> Mta <06680> wuyw (8:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autoiv {<846> D-DPM} legwn {<3004> V-PAPNS} umeiv {<4771> P-NP} enedreusate {<1748> V-AAD-2P} opisw {<3694> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} mh {<3165> ADV} makran {<3112> ADV} ginesye {<1096> V-PMD-2P} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} esesye {<1510> V-FMI-2P} pantev {<3956> A-NPM} etoimoi {<2092> A-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran