TL_ITL_DRF | Dari pada segala <03605> pesan <06680> Musa <04872> sepatah <01697> katapun tiada <03808> yang <0834> tiada <03808> dibacakan <07121> oleh Yusak <03091> kepada <05048> segenap <03605> sidang <06951> Israel <03478>, dengan segala perempuan <0802> dan anak-anak <02945> dan orang dagang <01616> yang menumpang <01980> di antara <07130> mereka <0> itu. |
TB | Tidak ada sepatah katapun dari segala apa yang diperintahkan Musa yang tidak dibacakan oleh Yosua kepada seluruh jemaah Israel dan kepada perempuan-perempuan dan anak-anak dan kepada pendatang yang ikut serta. |
BIS | Setiap perintah Musa dibacakan oleh Yosua kepada seluruh umat Israel yang berkumpul di situ, termasuk wanita, anak-anak, dan orang-orang asing yang tinggal di antara mereka. |
FAYH | Setiap hukum yang telah diberikan Musa dibacakan kepada seluruh umat Israel, juga kepada kaum wanita, anak-anak, dan orang-orang asing yang hidup di antara bangsa Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dari pada segala pesan Musa sepatah katapun tiada yang tiada dibacakan oleh Yusak kepada segenap sidang Israel, dengan segala perempuan dan anak-anak dan orang dagang yang menumpang di antara mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pada segala yang dipesani oleh Musa sepatah katapun tiada yang tiada dibacakan oleh Yosua di hadapan segenap perhimpunan Israel dan segala perempuan dan anak buahnya dan orang dagang yang berdamping dengan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari semuanja, jang diperintahkan Musa, tiada sepatah katapun, jang tidak dibatjakan Josjua' didepan seluruh djemaah Israil, termasuk wanita2, anak2 dan orang perantau jang ikut serta ditengah mereka. |
TB_ITL_DRF | Tidak <03808> ada <01961> sepatah <01697> katapun dari segala <03605> apa yang <0834> diperintahkan <06680> Musa <04872> yang <0834> tidak <03808> dibacakan <07121> oleh Yosua <03091> kepada <05048> seluruh <03605> jemaah <06951> Israel <03478> dan kepada perempuan-perempuan <0802> dan anak-anak <02945> dan kepada pendatang <01616> yang ikut <01980> serta <07130>. |
AV# | There was not a word <01697> of all that Moses <04872> commanded <06680> (8765), which Joshua <03091> read <07121> (8804) not before all the congregation <06951> of Israel <03478>, with the women <0802>, and the little ones <02945>, and the strangers <01616> that were conversant <01980> (8802) among <07130> them. {were...: Heb. walked} |
BBE | Reading to all the meeting of Israel, with the women and the children and the men from other lands who were living among them, every word of the orders which Moses had given. |
MESSAGE | There wasn't a word of all that Moses commanded that Joshua didn't read to the entire congregation--men, women, children, and foreigners who had been with them on the journey. |
NKJV | There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel, with the women, the little ones, and the strangers who were living among them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the congregation of Israel, with the women, and the little ones, and the strangers that were conversant among them. |
GWV | Joshua read Moses' Teachings in front of the whole assembly of Israel, including women, children, and foreigners living among them. He did not leave out one word from everything Moses had commanded. |
NET | Joshua read aloud every commandment Moses had given* before the whole assembly of Israel, including the women, children, and resident foreigners who lived among them.* |
NET | 8:35 Joshua read aloud every commandment Moses had given335 tn Heb “There was not a word from all which Moses commanded that Joshua did not read aloud.” before the whole assembly of Israel, including the women, children, and resident foreigners who lived among them.336 tn Heb “walked in their midst.”
The Gibeonites Deceive Israel
|
BHSSTR | P <07130> Mbrqb <01980> Klhh <01616> rghw <02945> Pjhw <0802> Mysnhw <03478> larvy <06951> lhq <03605> lk <05048> dgn <03091> eswhy <07121> arq <03808> al <0834> rsa <04872> hsm <06680> hwu <0834> rsa <03605> lkm <01697> rbd <01961> hyh <03808> al (8:35) |
LXXM | (9:2f) ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} rhma {<4487> N-NSN} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} wn {<3739> R-GPM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} mwushv {N-NSM} tw {<3588> T-DSM} ihsoi {<2424> N-PRI} o {<3739> R-ASN} ouk {<3364> ADV} anegnw {<314> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} pashv {<3956> A-GSF} ekklhsiav {<1577> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} andrasin {<435> N-DPM} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} gunaixin {<1135> N-DPF} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} paidioiv {<3813> N-DPN} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} proshlutoiv {<4339> N-DPM} toiv {<3588> T-DPM} prosporeuomenoiv {<4365> V-PMPDP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |