copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 8:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <02199> itu semua <03605> orang <05971> yang <0834> ada di kota <05892> dikerahkan <02199> untuk mengejar <07291> orang Israel <0310>. Maka mereka mengejar <07291> Yosua <03091>, sehingga makin jauhlah mereka terpancing <05423> dari <04480> kota <05892>.
TBSebab itu semua orang yang ada di kota dikerahkan untuk mengejar orang Israel. Maka mereka mengejar Yosua, sehingga makin jauhlah mereka terpancing dari kota.
BISSemua orang laki-laki di kota Ai dikerahkan untuk mengejar Yosua dan pasukannya itu. Tapi semakin mereka mengejar Yosua, semakin jauhlah mereka dari kota mereka.
FAYHSemua prajurit di Kota Ai dipanggil ke luar untuk mengejar mereka. Demikianlah kota itu ditinggalkan tanpa penjagaan.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu dipanggil akan segala orang yang lagi di dalam negeri bersama-sama akan mengusir mereka itu, maka diusirnyalah akan Yusak, sehingga orang itu diceraikan dari pada negeri.
KSI
DRFT_SBMaka segala orang yang di dalam negeri itu pun disuruh berhimpun hendak mengikut dia maka diikutnyalah akan Yosua lalu dijauhkannya dari pada negri itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu segenap rakjat, jang masih ada dikota, dikerahkan untuk mengedjar mereka. Mereka mengedjar Josjua' dan memisahkan diri dari kota.
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu dipanggil <02199> akan segala <03605> orang <05971> yang <0834> lagi di dalam negeri <05892> bersama-sama <07291> akan mengusir <07291> mereka itu, maka diusirnyalah <0310> akan Yusak <03091>, sehingga orang itu diceraikan <05423> dari <04480> pada negeri <05892>.
AV#And all the people <05971> that [were] in Ai <05857> (8675) <05892> were called <02199> (8735) together to pursue <07291> (8800) after <0310> them: and they pursued <07291> (8799) after <0310> Joshua <03091>, and were drawn away <05423> (8735) from the city <05892>.
BBEAnd all the people in Ai came together to go after them; and they went after Joshua, moving away from the town.
MESSAGEEverybody in the city was called to the chase. They pursued Joshua and were led away from the city.
NKJVSo all the people who [were] in Ai were called together to pursue them. And they pursued Joshua and were drawn away from the city.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all the people that [were] in Ai were called together to pursue them: and they pursued Joshua, and were drawn away from the city.
GWVAll the troops in the city were called out to chase them. As they chased Joshua, they were lured away from the city.
NETAll the reinforcements* in Ai* were ordered* to chase them; they chased Joshua and were lured away from the city.
NET8:16 All the reinforcements306 in Ai307 were ordered308 to chase them; they chased Joshua and were lured away from the city.
BHSSTR<05892> ryeh <04480> Nm <05423> wqtnyw <03091> eswhy <0310> yrxa <07291> wpdryw <0310> Mhyrxa <07291> Pdrl <05892> *yeb {ryeb} <0834> rsa <05971> Meh <03605> lk <02199> wqezyw (8:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} katediwxan {<2614> V-AAI-3P} opisw {<3694> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} apesthsan {V-AAI-3P} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran