copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 7:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab orang-orang Ai menewaskan kira-kira tiga puluh enam orang dari mereka; orang-orang Israel itu dikejar dari depan pintu gerbang kota itu sampai ke Syebarim dan dipukul kalah di lereng. Lalu tawarlah hati bangsa itu amat sangat.
BISOrang-orang Ai mengejar mereka dari gerbang kota Ai sampai ke daerah pertambangan, lalu membunuh kira-kira tiga puluh enam orang dari antara mereka di lereng bukit. Maka orang-orang Israel menjadi cemas dan takut.
FAYHDalam penyerbuan itu tiga puluh enam orang Israel terbunuh, dan banyak lagi yang mati ketika dikejar oleh orang-orang Ai dari pintu gerbang kota sampai ke Syebarim. Prajurit-prajurit Israel itu dikalahkan di lereng-lereng gunung. Segenap bangsa Israel menjadi lumpuh semangatnya karena gentar melihat kenyataan ini.
DRFT_WBTC
TLMaka orang Ai membunuh kira-kira tiga puluh enam orang dari pada mereka itu dan lagi diusirnya akan mereka itu dari pada pintu negerinya datang kepada Syebarim, lalu dipecah-pecahkannya mereka itu pada curam bukit, maka hilanglah hati orang banyak itu menjadi tawarlah seperti air.
KSI
DRFT_SBMaka oleh orang Ai dibunuhnya kira-kira tiga puluh enam orang dari padanya dan dikejarnya akan dia dari pintu gerbangnya sampai ke Syebarim dibunuhnya pada curamnya bukit maka hancurlah rasa hati kaum itu mejadi tawarlah seperti air.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang2 'Ai memukul lebih kurang tigapuluh enam orang diantaranja, mengedjar mereka dari pintugerbang sampai ke Sjebarim dan memukul mereka ditandjakkan. Maka hantjurlah hati rakjat djadi air.
TB_ITL_DRFSebab <01992> orang-orang <0582> Ai <05857> menewaskan <05221> kira-kira <01992> tiga <07970> puluh enam <08337> orang dari mereka; orang-orang <0376> Israel itu dikejar <07291> dari depan <06440> pintu gerbang <08179> kota itu sampai <05704> ke Syebarim <07671> dan dipukul kalah <05221> di lereng <04174>. Lalu tawarlah <04549> hati <03824> bangsa <05971> itu amat <04325> sangat.
TL_ITL_DRFMaka <05221> orang <0582> Ai <05857> membunuh <05221> <05221> kira-kira <01992> tiga <07970> puluh enam <08337> orang <0376> dari pada mereka itu dan lagi diusirnya <07291> akan mereka itu dari pada pintu <08179> negerinya datang <05704> kepada Syebarim <07671>, lalu dipecah-pecahkannya <04174> mereka itu pada curam bukit, maka hilanglah <04549> hati <03824> orang banyak <05971> itu menjadi <01961> tawarlah seperti air <04325>.
AV#And the men <0582> of Ai <05857> smote <05221> (8686) of them about thirty <07970> and six <08337> men <0376>: for they chased <07291> (8799) them [from] before <06440> the gate <08179> [even] unto Shebarim <07671>, and smote <05221> (8686) them in the going down <04174>: wherefore the hearts <03824> of the people <05971> melted <04549> (8735), and became as water <04325>. {in...: or, in Morad}
BBEThe men of Ai put to death about thirty-six of them, driving them from before the town as far as the stoneworks, and overcoming them on the way down: and the hearts of the people became like water.
MESSAGEThe men of Ai killed thirty-six--chased them from the city gate as far as The Quarries, killing them at the descent. The heart of the people sank, all spirit knocked out of them.
NKJVAnd the men of Ai struck down about thirtysix men, for they chased them [from] before the gate as far as Shebarim, and struck them down on the descent; therefore the hearts of the people melted and became like water.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them [from] before the gate [even] to Shebarim, and smote them in the going down: therefore the hearts of the people melted, and became as water.
GWVThe men of Ai killed about thirtysix of them, chasing them from the city gate to the slope of the stone quarries. Israel's troops lost heart and were scared stiff.
NETThe men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures* and defeated them on the steep slope.* The people’s* courage melted away like water.*
NET7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures235 and defeated them on the steep slope.236 The people’s237 courage melted away like water.238

BHSSTR<04325> Myml <01961> yhyw <05971> Meh <03824> bbl <04549> omyw <04174> drwmb <05221> Mwkyw <07671> Myrbsh <05704> de <08179> resh <06440> ynpl <07291> Mwpdryw <0376> sya <08337> hssw <07970> Myslsk <05857> yeh <0582> ysna <01992> Mhm <05221> wkyw (7:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekteinan {<615> V-AAI-3P} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} andrev {<435> N-NPM} gai {N-PRI} eiv {<1519> PREP} triakonta {<5144> N-NUI} kai {<2532> CONJ} ex {<1803> N-NUI} andrav {<435> N-APM} kai {<2532> CONJ} katediwxan {<2614> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} kai {<2532> CONJ} sunetriqan {<4937> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} kataferouv {A-GSN} kai {<2532> CONJ} eptohyh {<4422> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wsper {<3746> ADV} udwr {<5204> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran