copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 6:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan kepada bangsa itu dikatakannya: "Majulah, kelilingilah kota itu, dan orang-orang bersenjata harus berjalan di depan tabut TUHAN."
BISLalu Yosua menyuruh tentaranya berbaris mengelilingi kota itu, didahului oleh barisan pengawal depan yang berjalan mendahului Peti Perjanjian TUHAN.
FAYH(6-6)
DRFT_WBTC
TLDan lagi kata Yusak kepada orang banyak itu: Bangkitlah kamu berdiri lalu berjalan keliling negeri dan hendaklah suatu pasukan orang pilihan berjalan di hadapan tabut Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka katanya kepada kaum itu: "Berjalanlah kamu keliling negri itu dan hendaklah segala orang yang berlengkap itu berjalan di hadapan tabut Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepada rakjat ia berkata: "Maralah dan kelilingilah kota itu! Jang berkelengkapan harus mara dihadapan peti Jahwe!"
TB_ITL_DRFDan kepada <0413> bangsa <05971> itu dikatakannya: "Majulah <05674>, kelilingilah <05437> kota <05892> itu, dan orang-orang bersenjata <02502> harus berjalan <05674> di depan <06440> tabut <0727> TUHAN <03068>."
TL_ITL_DRFDan lagi kata <0559> Yusak kepada <0413> orang banyak <05971> itu: Bangkitlah kamu berdiri lalu berjalan <05674> keliling <05437> negeri <05892> dan hendaklah suatu pasukan orang pilihan <02502> berjalan <05674> di hadapan <06440> tabut <0727> Tuhan <03068>.
AV#And he said <0559> (8799) unto the people <05971>, Pass on <05674> (8798), and compass <05437> (8798) the city <05892>, and let him that is armed <02502> (8803) pass on <05674> (8799) before <06440> the ark <0727> of the LORD <03068>.
BBEAnd he said to the people, Go forward, circling the town, and let the armed men go before the ark of the Lord.
MESSAGEThen he told the people, "Set out! March around the city. Have the armed guard march before the Chest of GOD."
NKJVAnd he said to the people, "Proceed, and march around the city, and let him who is armed advance before the ark of the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to the people, Pass on, and march around the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
GWVHe told the troops, "March around the city. Let the armed men march ahead of the LORD'S ark."
NETAnd he told* the army,* “Move ahead* and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”
NET6:7 And he told182 the army,183 “Move ahead184 and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”

BHSSTR<03068> hwhy <0727> Nwra <06440> ynpl <05674> rbey <02502> Uwlxhw <05892> ryeh <0853> ta <05437> wbow <05674> wrbe <05971> Meh <0413> la <0559> *rmayw {wrmayw} (6:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} legwn {<3004> V-PAPNS} paraggeilate {<3853> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} perielyein {<4022> V-AAN} kai {<2532> CONJ} kuklwsai {<2944> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} macimoi {A-NPM} paraporeuesywsan {<3899> V-PMD-3P} enwplismenoi {V-RMPNP} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran