copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 5:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada waktu orang-orang Israel keluar dari Mesir, semua orang laki-lakinya sudah disunat. Tetapi ketika mereka mengembara di padang pasir empat puluh tahun lamanya, anak-anak mereka yang laki-laki seorang pun belum ada yang disunat. Dan pada akhir masa empat puluh tahun itu, orang laki-laki yang ketika keluar dari Mesir telah mencapai umur yang patut untuk masuk tentara, semuanya sudah mati, karena tidak menurut perintah TUHAN. Maka sesuai dengan sumpah TUHAN, mereka tidak diizinkan melihat negeri yang makmur dan subur itu yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang mereka.
TBInilah sebabnya Yosua menyunat mereka: semua orang yang keluar dari Mesir, yakni yang laki-laki, semua prajurit, telah mati di padang gurun di tengah jalan, setelah mereka keluar dari Mesir.
FAYHAlasan untuk mengadakan upacara sunat yang kedua itu ialah karena orang laki-laki bangsa Israel yang cukup dewasa untuk menjadi prajurit dan sudah disunat pada waktu bangsa itu meninggalkan Mesir, telah mati semua selama mengembara di padang gurun. Dan sejak itu tidak ada seorang pun di antara anak laki-laki bangsa Israel yang disunat.
DRFT_WBTC
TLMaka inilah sebabnya dikhatankan Yusak akan mereka itu: Bahwa segala orang yang telah keluar dari Mesir, yaitu segala orang laki-laki, segala orang yang tahu perang, telah habis mati di padang Tiah dalam perjalanannya setelah sudah mereka itu keluar dari Mesir.
KSI
DRFT_SBAdapun inilah sebabnya disunatkan Yosua akan dia bahwa segala orang yang telah keluar dari Mesir yang laki-laki itu yaitu segala yang tahu berperang telah habis mati di tanah belantara pada perjalanannya kemudian dari pada ia telah keluar dari Mesir.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan inilah sebabnja sunat oleh Josjua' itu: Seluruh kaum lelaki jang keluar dari Mesir, jaitu semua pradjurit, telah mati didalam perdjalanan di gurun, setelah keluar dari Mesir;
TB_ITL_DRFInilah <02088> sebabnya <01697> Yosua <03091> menyunat <04135> mereka: semua <03605> orang <05971> yang keluar <03318> dari Mesir <04714>, yakni yang laki-laki <02145>, semua <03605> prajurit <04421>, telah mati <04191> di padang gurun <04057> di tengah jalan <01870>, setelah mereka keluar <03318> dari Mesir <04714>.
TL_ITL_DRFMaka inilah <02088> sebabnya <01697> dikhatankan <04135> Yusak <03091> akan mereka itu: Bahwa segala <03605> orang <05971> yang telah keluar <03318> dari Mesir <04714>, yaitu segala orang laki-laki <02145>, segala <03605> orang <0582> yang tahu perang <04421>, telah habis mati <04191> di padang Tiah <04057> dalam perjalanannya <01870> setelah sudah mereka itu keluar <03318> dari Mesir <04714>.
AV#And this [is] the cause <01697> why Joshua <03091> did circumcise <04135> (8804): All the people <05971> that came out <03318> (8802) of Egypt <04714>, [that were] males <02145>, [even] all the men <0582> of war <04421>, died <04191> (8804) in the wilderness <04057> by the way <01870>, after they came out <03318> (8800) of Egypt <04714>.
BBEAnd this is the reason why Joshua did so: all the males of the people who came out of Egypt, all the fighting-men, had been overtaken by death in the waste land on the way, after they came out of Egypt.
MESSAGEThis is why Joshua conducted the circumcision. All the males who had left Egypt, the soldiers, had died in the wilderness on the journey out of Egypt.
NKJVAnd this [is] the reason why Joshua circumcised them: All the people who came out of Egypt [who were] males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRAnd this [is] the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, [that were] males, [even] all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
GWVThis is the reason Joshua circumcised them: All the soldiers had died on the way through the desert after they left Egypt.
NETThis is why Joshua had to circumcise them: All the men old enough to fight when they left Egypt died on the journey through the desert after they left Egypt.*
NET5:4 This is why Joshua had to circumcise them: All the men old enough to fight when they left Egypt died on the journey through the desert after they left Egypt.148
BHSSTR<04714> Myrumm <03318> Mtaub <01870> Krdb <04057> rbdmb <04191> wtm <04421> hmxlmh <0582> ysna <03605> lk <02145> Myrkzh <04714> Myrumm <03318> auyh <05971> Meh <03605> lk <03091> eswhy <04135> lm <0834> rsa <01697> rbdh <02088> hzw (5:4)
LXXMon {<3739> R-ASM} de {<1161> PRT} tropon {<5158> N-ASM} periekayaren {V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} osoi {<3745> A-NPM} pote {<4218> ADV} egenonto {<1096> V-AMI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} kai {<2532> CONJ} osoi {<3745> A-NPM} pote {<4218> ADV} aperitmhtoi {<564> A-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} twn {<3588> T-GPM} exelhluyotwn {<1831> V-RAPGP} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran