copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 4:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFAmbillah <03947> dari <04480> pada orang banyak <05971> itu dua <08147> belas <06240> orang <0582>, seorang <0376> dari pada tiap-tiap <0259> suku <07626>,
TB"Pilihlah dari bangsa itu dua belas orang, seorang dari tiap-tiap suku,
BIS"Pilihlah dua belas orang, seorang dari setiap suku.
FAYH"Perintahkan kepada kedua belas orang yang telah dipilih dari tiap-tiap suku bangsa Israel itu agar masing-masing mengambil sebuah batu dari tempat para imam itu berdiri di tengah-tengah Sungai Yordan. Bawalah batu itu ke tepi, lalu tumpukkan menjadi sebuah tugu peringatan di tempat kamu akan berkemah malam ini."
DRFT_WBTC
TLAmbillah dari pada orang banyak itu dua belas orang, seorang dari pada tiap-tiap suku,
KSI
DRFT_SB"Ambillah olehmu dari pada kaum itu dua belas orang seorang dari pada tiap-tiap suku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Ambillah dari rakjat duabelas orang, satu dari tiap2 suku,
TB_ITL_DRF"Pilihlah <03947> dari <04480> bangsa <05971> itu dua <08147> belas <06240> orang <0376> <0582>, seorang <0259> <0376> dari tiap-tiap <0259> <0376> tiap-tiap <0259> suku <07626>,
AV#Take <03947> (8798) you twelve <08147> <06240> men <0582> out of the people <05971>, out of every <0259> tribe <07626> a man <0376>,
BBETake twelve men from the people, a man for every tribe,
MESSAGE"Select twelve men from the people, a man from each tribe,
NKJV"Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe,
PHILIPS
RWEBSTRTake for yourselves twelve men from the people, from every tribe a man,
GWV"Choose one man from each of the 12 tribes.
NET“Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.
NET4:2 “Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.
BHSSTR<07626> jbsm <0259> dxa <0376> sya <0259> dxa <0376> sya <0582> Mysna <06240> rve <08147> Myns <05971> Meh <04480> Nm <0> Mkl <03947> wxq (4:2)
LXXMparalabwn {<3880> V-AAPNS} andrav {<435> N-APM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} ena {<1519> A-ASM} af {<575> PREP} ekasthv {<1538> A-GSF} fulhv {<5443> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran