copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISUmat Israel tiba di seberang Yordan dan pada tanggal sepuluh bulan pertama, dan mereka berkemah di Gilgal sebelah timur Yerikho.
TBBangsa itu telah keluar dari sungai Yordan pada tanggal sepuluh bulan pertama dan mereka berkemah di Gilgal, di batas timur Yerikho.
FAYHMujizat itu terjadi pada hari ke sepuluh bulan pertama (25 Maret). Pada hari itu segenap bangsa Israel menyeberangi Sungai Yordan dan berkemah di Gilgal di perbatasan timur Kota Yerikho.
DRFT_WBTC
TLAdapun masa orang banyak itu naik dari dalam Yarden, ia itu pada sepuluh hari bulan yang pertama, lalu didirikannyalah kemahnya di Gilgal pada sebelah timur Yerikho.
KSI
DRFT_SBMaka kaum itupun keluarlah dari dalam sungai Yordan itu pada sepuluh hari bulan dalam bulan yang pertama lalu didirikannya kemahnya di Gilgal di sebelah timur Yerikho.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada tanggal sepuluh bulan pertama rakjat naik dari sungai Jarden, lalu mereka berkemah didekat Gilgal, disebelah timur Jeriho.
TB_ITL_DRFBangsa <05971> itu telah keluar <05927> dari <04480> sungai Yordan <03383> pada tanggal <06218> sepuluh bulan <02320> pertama <07223> dan mereka berkemah <02583> di Gilgal <01537>, di batas <07097> timur <04217> Yerikho <03405>.
TL_ITL_DRFAdapun masa orang banyak <05971> itu naik <05927> dari <04480> dalam Yarden <03383>, ia itu pada sepuluh <06218> hari bulan <02320> yang pertama <07223>, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di Gilgal <01537> pada sebelah <07097> timur <04217> Yerikho <03405>.
AV#And the people <05971> came up <05927> (8804) out of Jordan <03383> on the tenth <06218> [day] of the first <07223> month <02320>, and encamped <02583> (8799) in Gilgal <01537>, in the east <04217> border <07097> of Jericho <03405>.
BBESo on the tenth day of the first month the people came up out of Jordan, and put up their tents in Gilgal, on the east side of Jericho.
MESSAGEThe people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month. They set up camp at The Gilgal (The Circle) to the east of Jericho.
NKJVNow the people came up from the Jordan on the tenth [day] of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the people came up out of Jordan on the tenth [day] of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
GWVOn the tenth day of the first month, the people came out of the Jordan River. They made their camp at Gilgal, just east of Jericho.
NETThe people went up from the Jordan on the tenth day of the first month* and camped in Gilgal on the eastern border of Jericho.*
NET4:19 The people went up from the Jordan on the tenth day of the first month133 and camped in Gilgal on the eastern border of Jericho.134
BHSSTR<03405> wxyry <04217> xrzm <07097> huqb <01537> lglgb <02583> wnxyw <07223> Nwsarh <02320> sdxl <06218> rwveb <03383> Ndryh <04480> Nm <05927> wle <05971> Mehw (4:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} anebh {<305> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} dekath {<1182> A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} prwtou {<4413> A-GSMS} kai {<2532> CONJ} katestratopedeusan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} galgaloiv {N-PRI} kata {<2596> PREP} merov {<3313> N-ASN} to {<3588> T-ASN} prov {<4314> PREP} hliou {<2246> N-GSM} anatolav {<395> N-APF} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} iericw {<2410> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran